☆、14 Новый год

Новый год наступил, как и было обещано. Улицы были заполнены огромными рекламными плакатами магазинов, повсюду разлетались листовки с рекламой новогоднего ужина за 998 юаней за стол.

Раньше Цзи Чэньси всегда встречала Новый год дома с родителями, смотрела Весенний фестиваль, а потом, когда уставала, ложилась спать.

Прежде ей всегда казалось, что так встречать Новый год слишком скучно и однообразно. Теперь она вышла замуж и встречала Новый год в чужом доме.

Она не знала, стало ли родителям дома еще одиночнее, возможно, они даже новогодний ужин приготовили кое-как, чтобы не утруждаться.

В канун Нового года Цзи Чэньси поехала с Цзинь Вэем к нему домой. Она изначально не думала об этом слишком много, просто нарядилась, чтобы пойти на новогодний ужин, а в худшем случае Профессор Ли снова поворчит о том, когда у них будут дети.

Но когда они приехали, оказалось, что в семье Цзинь очень оживленно. Дети заняли компьютеры и телевизоры, женщины собрались вместе и оживленно болтали, а мужчины играли в карты и занимались другими делами.

Цзи Чэньси замерла в дверях, чувствуя нарастающее беспокойство: она совершенно не знала этих родственников!

Знакомиться сейчас было уже немного поздно.

В этот момент Цзинь Вэй, стоявший рядом, заметил ее напряжение, обнял ее и сказал: — Знаю, что ты не всех знаешь. Просто следуй за мной и называй их, как я. Старших не так много.

Цзи Чэньси благодарно взглянула на него. Когда он убрал руку с ее талии, Цзи Чэньси внезапно схватила его за руку, прижалась к его боку и, улыбнувшись, сказала: — Ты все-таки самый лучший.

Цзинь Вэй тоже опешил от ее внезапного движения, затем расцвел в улыбке, наклонился и прошептал ей на ухо: — Ты только сейчас это поняла?

Когда он говорил тихо, его голос был глубоким и магнетическим.

К тому же, он склонил голову к ее лицу, его взгляд был горячим, и Цзи Чэньси вдруг смутилась, отстранившись.

— Ой, Сяо Вэй, так поздно привез Чэньси, а сам стоишь в дверях и демонстрируешь любовь, даже не поздоровавшись. Как же это слащаво, — женщина, сидевшая на диване, улыбнулась им, ее голос был звонким и пронзительным, что заставило всех родственников в зале обернуться.

Цзи Чэньси почувствовала себя неловко под взглядами всех присутствующих и незаметно ущипнула Цзинь Вэя.

А он был совершенно бесстыдным, с невозмутимым видом обнял ее и подошел: — Вторая невестка, при Инъинь нужно быть сдержаннее.

Цзи Чэньси поспешно кивнула и поздоровалась: — Здравствуйте, вторая невестка.

В этот момент с дивана спрыгнула маленькая девочка, тряся двумя косичками на голове, и подбежала: — Дядя...

Цзинь Вэй подхватил ее и посадил себе на руку: — Скучала по дяде?

— Скучала, — ответила она детским голоском, затем повернулась ко второй невестке, сидевшей на диване: — Мама, что значит "демонстрировать любовь"?

— Это... ты поймешь, когда вырастешь, — вторая невестка смутилась и только смогла отмахнуться.

— Но я уже выросла! — Девочка была очень миленькой и очаровательной.

В этот момент с дивана выглянула еще одна маленькая головка: — Цзинь Кэинь, ты такая глупая!

Любовь — это значит целоваться.

Демонстрировать — значит хорошо, поэтому "демонстрировать любовь" — значит хорошо целоваться!

Все, услышав это, расхохотались.

Вторая невестка тут же смущенно сказала: — Не говори ерунды.

Цзинь Вэй, закончив смеяться, тихо добавил: — Я же говорил, это испортит детей.

В этот момент вторая невестка тоже засмеялась: — Ты сам первым подал пример своим поведением, а теперь еще и на меня сваливаешь.

В это время вышла и Профессор Ли. Сегодня она была нарядно одета, лицо ее сияло, и, увидев его, она упрекнула: — Утром звонила, чтобы поторопить тебя, а ты только сейчас приехал.

Он пожал плечами, подбородком указал на стол: — Чэньси весь день водила меня по магазинам, купила эти вещи тебе в подарок.

Профессор Ли, услышав это, с улыбкой обратилась к Чэньси: — Мы же семья, зачем покупать что-то? У нас дома все есть!

Хотя она так говорила, она тут же подошла и с любопытством стала рассматривать содержимое пакетов, бормоча: — Что же это купили?

Цзи Чэньси смущенно улыбнулась. На самом деле, сегодня она совсем не подумала о том, чтобы купить что-то в подарок. Увидев, что Цзинь Вэй несет пакеты, она просто спросила мимоходом, и Цзинь Вэй сказал, что это подарок от клиента, и она больше не обращала на это внимания: — Это... это постельное белье, очень красивое.

Профессор Ли посмотрела, несколько других женщин в зале тоже подошли, поболтали и в итоге всем понравилось: фасон элегантный, цвет сдержанный, качество хорошее.

Одна из женщин подняла голову и спросила Цзи Чэньси: — Чэньси, где это купили?

Я тоже хочу такой комплект.

Дорого?

Цзи Чэньси почувствовала, как у нее сжалось сердце, взглянула на Цзинь Вэя, но его лицо не изменилось, он соврал так же легко, как пил воду: — Это куплено на ваучер, который мы выиграли на корпоративе нашей компании, в текстильном центре в восточной части города.

Услышав это, женщина поддразнила: — Чэньси становится все более экономной. Нашему Сяо Вэю совсем не нужно так экономить.

Профессор Ли с гордостью улыбнулась, взяла Цзи Чэньси за руку и повела на кухню: — Не слушай ее, это не экономия, это умение управлять финансами!

Чэньси, я только что пожарила фрикадельки, пойди попробуй, не пересолила ли.

Цзи Чэньси так и увела Профессор Ли, избавив ее от неловкости притворяться знакомой среди незнакомых родственников.

Профессор Ли говорила прямо и действовала очень решительно.

На кухне она уже почти все приготовила для новогоднего ужина, и Цзи Чэньси только подавала тарелки, делая вид, что помогает.

На самом деле, Цзи Чэньси не о чем было говорить со свекровью, поэтому она сидела рядом и делала вид, что сосредоточенно чистит чеснок.

Профессор Ли, воспользовавшись моментом, поговорила с ней, и разговор постепенно перешел на тему детей: — У тебя в последнее время есть какие-нибудь признаки?

Она сидела на маленьком стульчике и серьезно чистила чеснок, и, услышав это, чуть не упала с этого треугольного стульчика: — Нет... еще нет.

— Цзинь Вэй не сотрудничает? — Профессор Ли, услышав это, с особой силой хлопнула по имбирю.

— Нет... он... он очень сотрудничает, — поспешно ответила Цзи Чэньси, слушая стук по разделочной доске.

— Мм, вот так лучше всего, — Профессор Ли, услышав это, замедлила темп и стала стучать медленнее, тон ее вернулся к прежнему: — Чэньси...

— Угу? Мама? — Цзи Чэньси, услышав, как Профессор Ли зовет ее, тут же откликнулась, нерешительно назвав ее "мамой". Бог знает, как неловко ей было произнести это "мама".

— Наш Сяо Вэй, он во всем хорош, ответственный, способный, все делает как надо.

Но есть одна вещь, которая в нем особенно плоха: упрямый характер, упрямый, как осел.

Как только он упрется, никого не слушает, идет по одной дороге до конца.

В такое время ты тоже не можешь ему слишком потакать. Когда он встречался со столькими девушками, никто ему не нравился, а как только увидел тебя, сразу замолчал. Раньше я думала, что у тебя слишком мягкий характер, ты не сможешь его усмирить и не будешь особо вмешиваться, но я заметила, что если ты будешь ему больше ворчать, он все-таки будет тебя слушать.

Так что насчет детей, будь активнее, и все будет хорошо!

Профессор Ли, держа лопатку, серьезно обучала Цзи Чэньси искусству укрощения мужа. Цзи Чэньси сидела на маленьком стульчике и время от времени кивала, как внимательная ученица, ей только не хватало тетради, чтобы делать заметки.

— Насчет детей тоже не волнуйся, если у вас двоих есть такое желание, то все получится!

В это время не позволяй ему курить и пить, это плохо для будущего ребенка, даже на приемах не позволяй ему пить много!

На самом деле, Сяо Вэй тоже любит детей, посмотри, как Инъинь к нему привязана.

Профессор Ли, сказав это, на некоторое время замолчала, затем с трудом добавила: — Если действительно ничего не получится, тихонько скажи мне, я найду знакомого врача, чтобы вас двоих осмотрели.

Цзи Чэньси, услышав это, почувствовала себя неловко: Вы что, правда думаете, что у нас ничего не получится... Но получится ли вообще?

После новогоднего ужина все снова занялись различными развлечениями. Цзи Чэньси смотрела, как дети весело пускают фейерверки, и ей очень хотелось присоединиться.

Она потянула Цзинь Вэя, чтобы выйти и повеселиться. Цзинь Вэй не знал, смеяться ему или плакать: фейерверки уже давно разделили дети из семьи, где же тут место для взрослых?

Но Цзи Чэньси не знала об этом и хотела выйти, чтобы пускать фейерверки.

Только она взяла двойную хлопушку, как один из детей недовольно сказал: — Мачеха, это мое!

— Неужели нельзя одолжить мне одну, чтобы поиграть? — Цзи Чэньси присела на корточки, погладила его по лицу и с улыбкой сказала.

— Нельзя!

Я не поддамся на твою уловку красавицы! — Ребенок выглядел очень праведным.

Цзи Чэньси, услышав это, рассмеялась. Уловка красавицы, этот ребенок, так умеет говорить!

— Но дети, которые много играют с огнем ночью, будут мочиться в постель! — Цзи Чэньси, не добившись успеха одним планом, придумала другой.

Ребенок презрительно взглянул на нее: — Ты веришь в то, что рассказывают детям!

Цзи Чэньси была беспомощна. Детей через десять лет действительно трудно обмануть. Когда она была маленькой, взрослые обманывали ее на каждом шагу: все новогодние деньги сдавала, ночью нельзя играть с огнем, дома нельзя открывать зонт, если съешь икру, станешь глупой...

В этот момент подошел Цзинь Вэй, обнял ее и улыбнулся мальчику: — Цзинь Юймо, в следующий раз на родительское собрание меня не зови. А еще учитель рассказал мне о твоих шести главных проступках. Может, мне поговорить с твоим отцом?

В этот момент у ребенка исчезло презрительное выражение лица, он отдал Цзинь Вэю все фейерверки, невнятно проговорив: — Дядя... нужно оставлять немного пространства для маневра, чтобы в будущем было легче встретиться!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение