Общие сведения о произведении (Часть 1)

Книга: Перерождение в будущем: Укрощение мужа

Автор: Хуа Сяоцай

Аннотация:

Цзи Чэньси: Если я всегда буду плохо к тебе относиться, ты разведешься со мной?

Цзинь Вэй: Наверное, да.

Цзи Чэньси: Ты разбил мне сердце.

Цзинь Вэй: Прости.

Цзи Чэньси: Тогда почему ты тянул семь лет и не развелся со мной?

Цзинь Вэй: Потому что я когда-то думал ждать целую вечность.

Хотя она переродилась на десять лет вперед, постарев на десять лет за одну ночь, она обнаружила: потерять десять лет молодости ради Цзинь Вэя — это не потеря.

Если в тридцать лет у нее все еще будет чистое сердце двадцатилетней, разве она не перестанет быть такой отталкивающей?

Объявление: Эта статья станет платной с 4 апреля, главы с 28 по 18 будут доступны по подписке. Те, кто еще не читал, поторопитесь!

Кроме того, сегодня обновлений не будет, завтра выйдет три главы.

Спасибо всем за постоянную поддержку этой работы. Те, кто остался, у нас еще много времени впереди; те, кто ушел, увидимся в "цзянху" (мире). Большая Цай всегда здесь (поклон).

Добро пожаловать в мою колонку/блог.

Теги содержания: Чудеса времени

Ключевые слова для поиска: Главные герои: Цзинь Вэй, Цзи Чэньси ┃ Второстепенные персонажи: Все массовка ┃ Прочее: Произведение Хуа Сяоцай.

1. Перерождение

В кромешной темноте спящая Цзи Чэньси внезапно почувствовала сильную сухость во рту. Недостаточно влажный язык постоянно облизывал нёбо, но это не облегчало ее страданий.

Она ворочалась, и поскольку ей было лень вставать с кровати за водой, смутно захотела сглотнуть слюну, чтобы отделаться от жажды, но от этого ее чуть не вырвало.

В темноте протянулась рука, медленно притянула ее к себе в объятия, привычно и точно нащупала в темноте термос с водой и поднесла к ее губам.

Цзи Чэньси все еще с закрытыми глазами сделала несколько больших глотков из этой руки. Прохладная вода скользнула по горлу, и, получив облегчение, она издала довольный вздох, прищурилась и снова уснула.

Человек в темноте тоже был не совсем бодр, казалось, он давно привык просыпаться каждую ночь, чтобы напоить ее. Услышав ее вздох, он понял, что она напилась, осторожно опустил ее, поставил термос на место и сам продолжил крепко спать.

Все движения были слаженными и отточенными, словно повторялись бесчисленное количество раз.

Светало, небо стало белесым. Цзи Чэньси не любила спать при свете, поэтому привычно зарылась головой в одеяло и продолжила крепко спать.

Внезапно одеяло откинули, открыв ее маленькое личико. Волосы у нее были растрепаны от того, что она прятала голову.

Внезапно свет ударил ей в глаза, она крепко зажмурилась, потянула одеяло обратно и недовольно пробормотала:

— Второй брат, почему ты снова откинул мое одеяло? Сегодня утром нет занятий!

— Кто такой Второй брат? — спросил низкий, довольно магнетический мужской голос.

— Второй брат — это ты, ты... А-а-а! — Она внезапно села на кровати с криком: В общежитии мужчина?!

Она широко раскрыла глаза, глядя на мужчину перед собой. Пара острых глаз неотрывно смотрела на нее, тонкие губы под прямым носом изогнулись в полуулыбке, черные короткие волосы открывали гладкий лоб.

Идеально выглаженная синяя рубашка сидела на нем, придавая ему обаяние зрелого мужчины. Он был весьма привлекателен... Но кто это?!

— Ты кто? — настороженно спросила Цзи Чэньси, кутаясь в одеяло.

Она удивленно опустила голову. Под ней была мягкая удобная двуспальная кровать. Разве это не должна быть маленькая койка в общежитии, с которой можно удариться о стену, стоит только повернуться?!

Она указала на мужчину перед собой, ее палец сильно дрожал:

— Кто ты, черт возьми?! Где я?! Ты... ответь мне! Не притворяйся мертвым!

Он опешил от ее внезапной вспышки гнева, глядя на ее такое возбуждение, он почувствовал себя немного сбитым с толку, но быстро успокоился, встал с края кровати, подошел к зеркалу, чтобы поправить одежду и волосы, и повторил ее вопросы:

— Кто я? Где это?

Он сделал паузу, затем насмешливо взглянул на нее и продолжил:

— Совсем спросонья, да?

— Я тебе говорю: не думай, что меня легко запугать, я сейчас же вызову полицию! Посмотрим, как ты объяснишься! — Она босиком спрыгнула с кровати. Под ногами был мягкий шерстяной ковер, приятный и теплый на ощупь.

Мужчина оставался совершенно спокойным, позволяя ей кричать, и спокойно завязывал галстук:

— Вызвать полицию? Давай, пусть полиция приедет и расследует, почему жена, которая спала со мной на этой кровати семь лет, вдруг меня не узнает. Если повезет, может, даже в новости попадем.

— Жена? Ты выглядишь как минимум на тридцать, старик! Я всего лишь студентка второго курса, как я могла спать с тобой на этой кровати семь лет?! — Она широко раскрыла глаза от недоверия.

Одним движением он притянул ее к себе, так что она прижалась к его телу.

Он взял ее за запястье, сжал подбородок и повернул ее к зеркалу:

— Посмотри, где ты похожа на студентку?

Она посмотрела на себя в зеркало. Ярко-красная шелковая пижама подчеркивала белизну ее кожи. Больше не было той "студентки" с черной прямой челкой, вместо нее была молодая женщина с короткими вьющимися волосами.

На ее руке было обручальное кольцо, такое же, как у него, с мелкими, очень красиво инкрустированными бриллиантами.

Это была совершенно другая она. И внешность, и темперамент были настолько незнакомы, что это ее испугало.

Она подошла ближе к зеркалу, потрогала свое лицо. Цвет лица был румяным, гораздо лучше, чем у нее в университете, где она постоянно не высыпалась. Морщинок тоже не было видно. Она только смогла невнятно спросить:

— Тогда... сколько мне лет?

Ему вдруг показалось, что такая она довольно забавна, и он ответил ей теми же словами, которыми она только что его "заткнула":

— Тридцатилетняя старушка.

Тридцать лет!

— Босподи! — Она широко раскрыла глаза, на лице было полное недоверие. — Как такое возможно?! Как возможно? Я только вчера отпраздновала свой двадцатый день рождения!

Она помнила, как вчера вечером веселилась всю ночь с соседками по комнате, после ужина пошла в караоке, пила и пела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение