Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Было видно, что главными здесь были Ли Цян и Ли Сюэ. Оба были гибкими и общительными людьми, и благодаря их радушному приёму ужин прошёл довольно приятно.
Кукурузная каша, хоть и немного царапала горло, на самом деле была довольно вкусной, с приятным кукурузным ароматом.
Кроме того, Ли Сюэ прекрасно готовила: огурцы были в меру солёными, а рагу, хоть и без масла, очень вкусным.
Су Циньжань не ела таких блюд уже много лет.
Однако она не стала брать добавки. Хотя Су Циньжань была очень голодна, она съела всего полторы миски кукурузной каши. Каша была нормированной: женщинам полагалось по две миски, мужчинам — по три. Су Циньжань отдала свою лишнюю половину миски Ли Дунмэй.
— А-рань, завтра просто положи себе поменьше! — сказала Ли Дунмэй. — Нам и так выдают мало еды, нельзя же каждый раз отдавать мне свою порцию.
— Хорошо! — Су Циньжань с улыбкой кивнула.
— Есть кто? Вам продовольствие привезли! — Снаружи раздался характерный громкий голос Линь Яотана, когда все закончили ужинать.
Су Циньжань и Ли Дунмэй, услышав это, поспешно отложили палочки и вышли.
Ли Сюэ тоже последовала за ними.
— Спасибо за ваш труд, товарищ Линь и товарищ! — Фу Синго и Ли Аймин вышли быстрее, чем Су Циньжань и остальные. Фу Синго с улыбкой поблагодарил, а Ли Аймин, стоявший позади Фу Синго, немного опасался смотреть на Линь Яотана.
— Держите, это ваше! — Хуцзы передал Фу Синго два мешка кукурузной муки, которые нёс на плече.
— А это твоё! — Он протянул то, что держал в руке, Ли Дунмэй.
— Большое спасибо, товарищ! — поспешно поблагодарила Ли Дунмэй.
— А-рань, это твоя кукурузная мука, — Линь Яотан пристально смотрел на Су Циньжань.
Он не ожидал, что, не видев её всего лишь некоторое время, А-рань стала ещё красивее.
— Большое спасибо, товарищи! — Су Циньжань, выдерживая его огненный взгляд, не могла поднять уголки губ, поэтому лишь сухо поблагодарила.
— Что за любезности? Раз вы приехали в нашу первую бригаду деревни Большая Зелёная Гора, значит, мы теперь одна семья. Помогать друг другу — это наш долг. Меня зовут Линь Яотан, а как вас называть, товарищ? — Услышав мягкий и нежный голос Су Циньжань, Линь Яотан почувствовал, как у него тают косточки. — Чёрт возьми, это просто сводит с ума! Так хочется немедленно жениться на ней и забрать её домой...
— Товарищ Линь, может, зайдёте к нам в комнату, присядете? — Фу Синго, видя, что Линь Яотан не уходит и просто смотрит на Су Циньжань, решил разрядить обстановку.
— Нет, не нужно, я уже доставил вещи, мне пора возвращаться. А-рань, ты сможешь это нести? А то я могу занести тебе внутрь! — Линь Яотан смотрел на Су Циньжань с невыразимым ожиданием в глазах, ему всё ещё было мало.
— Нет, я помогу Су Циньжань. Товарищ Линь, уже поздно, вам не очень удобно заходить в наше общежитие! — Ли Сюэ поспешно вышла и выхватила мешок с кукурузной мукой из рук Су Циньжань.
— Большое спасибо, товарищ Линь, мы сами можем это нести! — Слова отказа Су Циньжань были прерваны Ли Сюэ, поэтому ей пришлось изменить формулировку.
— Не за что! Хе-хе! — Линь Яотан глупо смотрел на Су Циньжань.
— Мы пойдём внутрь! — Су Циньжань сказала это, набравшись смелости, чувствуя, что если она не войдёт, Линь Яотан будет стоять и смотреть на неё вечно.
Даже когда Су Циньжань вошла, Линь Яотан всё ещё пристально смотрел на комнату, словно мог прожечь в стене дыру.
— Братец Тан, хватит смотреть, она уже давно зашла! — Хуцзы искренне жалел Линь Яотана. Как он мог так сильно влюбиться?
— Тебя забыл спросить! — Линь Яотан ничуть не смутился, наоборот, ему показалось, что Хуцзы испортил ему настроение. Он злобно посмотрел на Хуцзы, а затем повернулся и ушёл.
— Подожди меня, братец Тан! — Хуцзы вздохнул и поспешил за ним.
Су Циньжань не позволила Ли Сюэ занести мешок за неё, а забрала его, как только повернулась.
Ли Сюэ не стала спорить с Су Циньжань. Она просто хотела разрядить неловкую обстановку, ведь Линь Яотан не мог войти внутрь, иначе репутация всех девушек в комнате была бы испорчена.
— Ли Сюэ, я отдам тебе свою кукурузную муку на завтра! — Войдя, Су Циньжань поставила кукурузную муку на свой небольшой шкафчик и слегка перевела дыхание.
Её тело всё ещё было слишком слабым, даже пятнадцать цзиней (7,5 кг) были для неё тяжёлой ношей.
— Хорошо! — Ли Сюэ кивнула. В те времена продовольствие было равносильно жизни, и никто не был щедр в этом вопросе.
Су Циньжань почувствовала лёгкое тепло, прикоснувшись рукой к мешку, и у неё возникло небольшое сомнение. Затем, взяв ковш, она слегка изменила положение тела, закрывая себя от взглядов Ли Сюэ и остальных.
Она осторожно открыла мешок и опустила руку вниз.
Действительно, там был маленький мешочек, а внутри — что-то тёплое и круглое.
Не колеблясь, она взяла ковш, отсыпала кукурузную муку и положила её в заранее приготовленный мешок.
— Ли Сюэ, я ем немного, могу ли я сдавать на два ляна продовольствия меньше каждый день? — Су Циньжань посмотрела на Ли Сюэ.
— Без проблем, сколько сдашь, столько и съешь, — кивнула Ли Сюэ. — Это всегда так было. К тому же, Су Циньжань только приехала, а когда начнётся тяжёлая физическая работа, аппетит увеличится.
Тем временем Линь Яотан и Хуцзы шли обратно. — Хуцзы, как думаешь, шести яиц хватит? Завтра пойду к третьей сестре, куплю немного мяса, потом ещё в кооперативе консервов куплю. Эх, у А-рань ведь ещё и одеяла нет...
— Братец! — Хуцзы гневно рявкнул.
— Чёрт, ты меня напугал до смерти! — Линь Яотан как раз думал, как бы незаметно передать Су Циньжань одеяло, чтобы никто не заметил, и от крика Хуцзы его душа чуть не вылетела из тела.
— Братец Тан, ты с ума сошёл? Эти шесть яиц ты ведь украл из курятника! А потом заставил меня варить их и нести ей! Ты ещё и мясо, и консервы украсть хочешь?! — гневно крикнул Хуцзы.
Он считал, что Су Циньжань — настоящая соблазнительница, которая много лет практиковалась, чтобы специально соблазнить его братца.
Шесть яиц сразу! Мы, выросшие вместе, максимум делили одно яйцо на всех, или одну куриную ножку, или кусочек консервов, или пили немного бульона из банки.
Почему Су Циньжань должна получать всё это? Они ведь только раз виделись!
— Кто сказал, что украл? Всего шесть яиц! Я просто не успел сказать маме. Я бы и у второй, и у третьей сестры купил, заплатил бы. Ты что, думаешь, я вор? — Линь Яотан был недоволен и пнул Хуцзы ногой.
— Братец Тан, разве я говорю об яйцах? Я говорю о том, не навели ли на тебя порчу Су Циньжань! Вы только раз виделись, а ты уже такой. Ты знаешь, откуда она? Хочет ли она остаться здесь? Не отдавай всего себя, а то она использует тебя и вернётся в город, наступив на тебя! — Хуцзы так разозлился, что у него задрожали руки. — Это всё ещё тот мудрый и доблестный братец Тан, который всегда находил выход?
— Что за чушь! Моя А-рань не такая! — Линь Яотан уже считал Су Циньжань своей женой, и слова Хуцзы немного задели его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|