Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На душе было тяжело. В соседних деревнях были девушки-члены образованной молодежи, которые выходили замуж за местных, рожали детей, а потом обманом заставляли мужей помочь им вернуться в город или, получив место в университете, бросали и взрослых, и детей. Конечно, так поступали не только девушки, но и парни.
Это было главной причиной, почему к образованной молодежи относились с неприязнью.
— Эх! — Хуцзы вздохнул, покачал головой и больше ничего не сказал. Если бы он продолжил, это могло бы испортить отношения между братьями.
А его старший брат, хоть и был хорош во всем, отличался упрямым нравом и, если уж что-то решил, то шёл напролом, не сворачивая.
— А может, завтра пойдём в заднюю гору охотиться на дичь? — Линь Яотан тоже чувствовал, что ходить в кооперативный магазин — не выход. Его вторая и третья сёстры могли бы потом иметь претензии к Ажань.
— Братец, сейчас не зима, так легко не поймаешь. Твоё нынешнее увлечение — это не дело. Сегодня они только приехали, пусть немного помучаются, а через несколько дней ты дашь им немного сладостей, и, возможно, они согласятся, — настойчиво убеждал Хуцзы.
— Ладно, я держу это в уме! — Линь Яотан не захотел слушать и отвернулся.
Хуцзы открыл рот, но в итоге лишь вздохнул и тоже пошёл домой.
— Танцзы, куда ты ходил, почему не ешь? — Линь Яотан вернулся домой, едва открыв дверь, как услышал обеспокоенный голос матери, Ван Цюлань.
— Мам, я помогал отцу отнести еду новым товарищам! — Линь Яотан расплылся в улыбке.
Услышав слова Линь Яотана, Ван Цюлань тут же взъерошилась, словно кошка, которой наступили на хвост, и, широко раскрыв глаза, гневно закричала на Линь Дашаня.
— Это не я пошёл, это этот сопляк запал на ту девушку-члена образованной молодежи и сам покорно побежал к ней.
Линь Дашань курил трубку, и от крика Ван Цюлань вздрогнул, ему так хотелось ударить Линь Яотана несколько раз.
Зачем ты меня в это втянул?
— Что это значит? — Ван Цюлань повернулась и посмотрела на Линь Яотана.
Этому парню уже двадцать три, а он всё не хочет жениться, она уже почти с ума сходит от беспокойства. Другие уже внуков нянчат, а она даже не приблизилась к невестке.
— Хе-хе-хе… — Линь Яотан почесал затылок, смущённо улыбаясь.
— Говори толком! — Ван Цюлань, широко раскрыв глаза, смотрела на Линь Яотана, держа в руке перочинную метёлку.
— Мам, положите её, не уставайте! — Линь Яотан, увидев метёлку, почувствовал, как у него заныла спина. Когда мама злилась, ей было всё равно, куда бить, лишь бы попало, а если не попадало, то дело не заканчивалось.
— Мам, сегодня мой папа привёл вашу будущую невестку! — Линь Яотан, держа в руке метёлку, с озорной улыбкой приблизился к Ван Цюлань.
Ван Цюлань повернулась и пронзительно посмотрела на Линь Дашаня.
— У этой девушки плохая семья, её семья когда-то была богатой, но пожертвовала половину своего состояния. Сейчас она смогла приехать в нашу деревню Большая Зелёная Гора только благодаря множеству связей, — Линь Дашань вздохнул, — такую девушку нельзя просто так желать.
— Ничего, мы не брезгуем происхождением! — Линь Яотан вытянул шею, всем своим видом показывая безразличие.
Ван Цюлань: — …
Линь Дашань: — …
Они переглянулись, и в глазах друг друга одновременно увидели: «Почему твой сын такой бесстыжий?»
— Мы говорим о том, что она на тебя не посмотрит! Она как минимум выпускница старшей школы, возможно, знает что-то ещё, а ты? Ты совершенно неграмотный, и ещё смеешь говорить, что не брезгуешь ею? — Линь Дашань безжалостно отчитал Линь Яотана.
— Что за чушь ты несёшь? Она хоть и небесная фея, но разве не попала к нам? Посмотри на тех, кто приезжал раньше, разве не все они были высокомерными? А теперь? Разве не все они подлизываются к нам? Наш Танцзы хоть и не знает нескольких иероглифов и ничего не умеет, но ведь у него есть мы, есть три хорошие старшие сестры, хорошие шурины. Сколько девушек готовы разбить себе головы, чтобы выйти замуж в нашу семью, почему же она должна брезговать?
Ван Цюлань не понравилось, что сказал Линь Дашань. Разве можно так говорить о своём сыне? Даже если она небесная фея, ей всё равно не нужна.
— Мам!!! — Линь Яотан с недоверием посмотрел на Ван Цюлань. Это она его хвалит?! Почему это звучит как ругательство? Это его родные отец и мать?
— Что «мам», я не глухая! — Ван Цюлань свирепо посмотрела на Линь Яотана.
— Мам, ну как можно так презирать своего сына? Посмотрите на Хуцзы и остальных, разве кто-то из них меня не слушает?
Линь Яотан был немного расстроен тем, что мать его недооценивает, главным образом потому, что ему казалось, будто он действительно не достоин Су Циньжань.
— Они? Вы, кучка бездельников! Они смотрят на то, что у нашей семьи есть возможности, что ты можешь дать им кусок хлеба. Если бы ты не был нашим сыном, ты бы увидел, сколько людей завтра будет за тобой бегать, — Ван Цюлань была вне себя от злости.
При одной мысли ей становилось тяжело на сердце. Она родила трёх дочерей, и только в тридцать лет у неё появился этот единственный сын. Она слишком баловала его, плохо воспитала ребёнка, и хотя не ждала от него больших достижений, он не должен был стать бездельником.
— Мам, почему я бездельник?! — Линь Яотан действительно почувствовал себя обиженным.
— Почему ты не бездельник? Скажи мне, что ты делаешь целыми днями, кроме как слоняешься без дела? Ты даже трудодни не зарабатываешь, а ешь зерно, которое мы с отцом для тебя выращиваем, — Ван Цюлань тут же расплакалась. Родить сына — это всё равно что получить долг.
— Мам, мам, не плачьте, я завтра же пойду на работу, хорошо? Пожалуйста, только не плачьте! — Линь Яотан почесал затылок, он не мог вынести такого состояния Ван Цюлань, это было хуже, чем когда она била его метёлкой.
— Когда ты говорил, что пойдёшь на работу, разве ты не убегал через полдня? Ты только и умеешь, что меня обманывать! — Ван Цюлань заплакала ещё сильнее.
— Мам, на этот раз я серьёзно, завтра я обязательно хорошо поработаю, — Линь Яотан поднял руку и твёрдо сказал.
— Правда? — Ван Цюлань посмотрела на Линь Яотана покрасневшими глазами.
— Конечно! — Линь Яотан энергично кивнул.
— Пап, ты можешь устроить меня и Ажань вместе? — Линь Яотан нагло посмотрел на Линь Дашаня.
— Ты хочешь меня до смерти довести! — Ван Цюлань схватила перочинную метёлку и ударила его, желая прибить этого бесстыжего сопляка.
— Мам, я же ваш родной сын! Что плохого в том, что я помогу вашей будущей невестке? Если вы её утомите, тогда вы сами будете жалеть, — Линь Яотан не стал покорно принимать удары, он прыгал и громко кричал.
— Хватит! — Линь Дашань не выдержал, он даже не ударил ни разу, а мать с сыном, казалось, весело проводили время.
— Завтра устрой меня работать с той девушкой, а этого парня пусть отправят носить навоз! — Ван Цюлань тоже устала, села, тяжело дыша, и сказала Линь Дашаню.
Ей нужно было посмотреть, что это за девушка. Если она действительно хорошая и сможет укротить Танцзы, то она постарается.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|