Глава 13 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 10: Древний Пудинг

Идущая навстречу женщина двигалась грациозно, её головные украшения ярко сияли в солнечном свете, а золотые шпильки ритмично покачивались в такт её шагам. Увидев фигуру в лазурном одеянии, она слегка улыбнулась, подняла свои ясные, как осенняя вода, глаза, и её накрашенное, чарующее лицо предстало перед ним.

Он сохранял обычное выражение лица, молчаливо проходя мимо неё.

Она с естественной улыбкой ничего не сказала, но в момент их взглядов в глазах обоих, проницательных и понимающих, мелькнул сложный, неясный блеск, словно мгновенно произошёл обмен информацией.

Гу Симо почти незаметно изогнул уголок губ, его улыбка была бледной и холодной.

Наложница Ли – его важнейший тайный агент в глубоком дворце.

Он, конечно, не оглянулся, его шаги оставались неторопливыми. Выйдя из Дворца Сусинь, он поднял голову, и в лазурном небе пролетела стая диких гусей.

Он тихонько рассмеялся, стоя с руками за спиной в безлюдном месте, и вдруг тихо произнёс: — Как дела?

Рядом мгновенно появился Гу Фэн, начальник охраны в плотном чёрном одеянии. Он опустился на одно колено, склонил голову и тихо доложил: — Е Яо уже прибыла в Юйчэн, замаскировалась под нищенку и, похоже, готовится пройти вступительные испытания для учеников Усадьбы Хуаюнь.

Гу Симо неторопливо слушал, затем вдруг улыбнулся и равнодушно сказал: — Эта девчонка, и правда, на всё готова. Усадьба Хуаюнь — такое серьёзное место, мне интересно посмотреть, как она туда проникнет. — Он вдруг замолчал, слегка нахмурившись: — Третий принц в эти два дня проявлял какую-либо активность?

— Его Высочество Третий принц, кажется, тайно собирает какие-то материалы, неизвестно, для чего.

В глазах Гу Симо мелькнул холодный блеск, и он равнодушно произнёс: — Выясните это как можно скорее и немедленно доложите мне. В эти дни я собираюсь в Усадьбу Хуаюнь, поэтому здесь, в Имперской столице, нужно всё держать под строгим контролем.

Гу Фэн тихо ответил: — Подчинённый не посмеет медлить, господин может быть спокоен. Кроме того...

— Мм?

Гу Фэн немного поколебался, осторожно взглянул на своего господина и только потом медленно произнёс: — Госпожа Мэй Ин, ответственная за сбор информации в Западных Землях, недавно передала сообщение, что Глава Павильона, кажется, отправил Защитника Бай Яо сюда, в Имперскую столицу, для выполнения задания. Защитник Бай Яо всегда был с вами не в ладах, а Глава Павильона всегда питал к вам подозрения. Госпожа Мэй Ин беспокоится, что Белый Тигр прибыл сюда с недобрыми намерениями, поэтому просит господина быть предельно осторожным.

Сказав это, Гу Фэн невольно вздохнул.

Среди Четырёх Защитников Павильона Повелевающего Дракона — Сюань Ина, Бай Яо, Цин Фэна и Сюэ Ли — Сюань Ин хоть и был первым благодаря своему выдающемуся уму и необычайному боевому искусству, но больше всего люди в Павильоне не хотели связываться с властным и свирепым Бай Яо.

Их собственный господин, хоть и был главой защитников, немало сил тратил на улаживание отношений с Бай Яо.

Гу Симо слегка улыбнулся, ветер развевал его лёгкие одежды: — Бай Яо, значит... Он действительно проблемный парень. Если бы не опасение, что он практиковал Божественное Искусство Сяояо, я бы давно нашёл способ от него избавиться. — Он небрежно облокотился на перила, его чарующие глаза с лёгкой улыбкой осматривали пейзаж снаружи, а голос звучал немного неясно: — Пусть приходит, будет веселее, когда все соберутся. Иначе как же посмотреть хорошее представление?

Его улыбка была холодной, словно опадающий снег на фоне процветающего мира, изящной и соблазнительной, но, казалось, она таила в себе яд, пожирающий души.

Осенний воздух был прохладным.

Несколько дней спустя.

К северу от Юйчэна, Усадьба Хуаюнь.

Прохладный ветерок приносил свежесть. Усадьба Хуаюнь возвышалась величественно, издалека казалась крутой и опасной, однако вход в неё представлял собой широкую и ровную дорогу. Поблизости росли вековые деревья, редкие цветы и экзотические травы. Вдали виднелись скрытые горы, по склонам которых простирались изумрудные бамбуковые рощи, а вокруг витали туманы, создавая уединённую и безмятежную атмосферу.

Изредка пролетали несколько птиц, словно это был земной рай.

Этот день был днём отбора новых учеников Усадьбы Хуаюнь, который проводился раз в пять лет. У подножия горы царило оживление, дорога на гору была заполнена людьми.

Слуги, стоявшие у подножия горы, выглядели равнодушными, явно привыкшими к подобным сценам.

В длинной, бесконечной очереди были и энергичные юноши, и совсем маленькие дети. В Усадьбе Хуаюнь действовало правило: любой желающий служить стране, не достигший тридцати лет, мог подать заявку на вступление. Однако требовалось пройти тест на потенциал, и лишь менее одного процента успешно проходили его, становясь учениками Усадьбы Хуаюнь. Остальные, не прошедшие тест, получали отказ, что означало отсутствие у них таланта к боевым искусствам.

Вдруг в конце очереди возникло волнение, люди быстро расступились в стороны, когда несколько лошадей галопом приблизились. Всадники выглядели браво, их одежды развевались на ветру.

Впереди ехала красивая и энергичная девушка, в её бровях читалась лёгкая надменность. Она тихонько крикнула, натянула поводья и спрыгнула с лошади.

Несколько человек позади неё остановились и ровным шагом направились вверх по горе.

В очереди, глаза худощавого юноши в потрёпанной одежде блеснули — это была Е Яо.

Она посмотрела на группу ярко одетых учеников Усадьбы Хуаюнь, слегка нахмурившись.

Она узнала впереди идущую девушку — это была Лу Сяошу.

Лу Сяошу подошла к слуге-охраннику, который с угодливой улыбкой поклонился ей: — Госпожа.

Лу Сяошу даже не взглянула на слугу, её взгляд был устремлён на толпу, и она равнодушно спросила: — Мой отец на горе?

— Глава Усадьбы занимается делами Усадьбы, вероятно, скоро придёт понаблюдать за отбором новых учеников.

Лу Сяошу кивнула: — Кто будет проводить Оценку костной структуры в этом году?

Оценка костной структуры — это первый этап теста на потенциал. Для этого требовался проницательный человек с глубокой внутренней культивацией и, желательно, хорошо разбирающийся в медицине, чтобы проверить костную структуру этих людей для занятий боевыми искусствами. На основании этого определялся уровень потенциала ученика. После этого небольшая часть людей проходила дальше, а затем могла перейти к следующему раунду испытаний. Остальные, не прошедшие, получали прямое уведомление о том, что им следует покинуть гору, поскольку у них нет таланта к боевым искусствам.

Слуга немного поколебался: — В прошлые годы Оценку костной структуры всегда проводили таланты и необычные личности, лично назначенные Императором. В этом году, неизвестно почему, Глава Усадьбы до сих пор не получил Императорского указа. Поэтому Глава Усадьбы сказал, что если к Часу Сы указ не будет получен, то его проведёт Старейшина Фэн.

Лу Сяошу нахмурилась и фыркнула, в её глазах читалось презрение: — Странно, конечно. Этот бедный старик Фэн Иси в этом году снова хочет набирать учеников. Он всегда берёт только учеников из бедных семей, но, к сожалению, среди них лишь тысячная доля обладает талантом. Интересно, сможет ли он кого-нибудь набрать в этом году?

В её тоне сквозила лишь ирония.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение