Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава вторая: Одолжу твоё имя
Вдали царили огни и веселье, звучали песни, стоял шум и гам. В небе тускло светила луна, облака, словно лёгкая вуаль, скрывали её на семь десятых, но не могли скрыть поразительную красоту человека, стоявшего перед ней.
Он слегка склонил голову, с улыбкой глядя на неё. Было ли это из-за идеального ракурса, романтичного лунного света или же его лицо было настолько божественно прекрасно, что даже луна служила лишь фоном.
В его глазах отражались бескрайние просторы, напоминающие извилистые реки и горы, мерцающие волны. Казалось, вся красота мира собралась в этом глубоком взгляде.
На нём была тонкая рубашка снежно-голубого цвета со сложным узором из лозы на рукавах. Его черные волосы водопадом ниспадали по плечам. В его улыбке было три части соблазна и семь частей хитрости.
Даже Е Яо, несмотря на её обширные познания, невольно замерла, потеряв самообладание, и её выражение лица, а затем и движения, замедлились.
Тем временем мужчина с улыбкой приблизился. В его глазах, мерцающих, как водная гладь, виднелась лёгкая дымка опьянения. Он взял её за запястье. От его одежды, расшитой узорами лозы, исходил необычный, едва уловимый аромат, который, однако, пьянил и завораживал.
Люди, ведущие поиски, постепенно приближались. Сердце Е Яо пылало от тревоги, но она не могла этого показать.
Она не могла определить, был ли этот человек врагом или другом. Его благородный и изящный вид напоминал принца или знатного юношу, но помимо аристократизма, от него исходила скрытая, опасная аура глубокой хитрости, что вызывало у Е Яо лёгкое беспокойство, и она не решалась действовать опрометчиво.
С тех пор как она переродилась в этом ином мире и была спасена стариком по имени Чжо Игу, она с детства практиковала внутреннюю энергию и была чрезвычайно чувствительна к ауре людей.
Это была жажда убийства, и она никак не могла ошибиться в своём суждении.
Она не была настолько глупа, чтобы верить, будто этот человек действительно пьян.
У потерявшего рассудок пьяницы никогда не было бы таких глубоких, бездонных глаз.
Она видела, что на самом деле он был совершенно трезв.
Хотя в его глазах играла улыбка, она казалась скрытой за тысячами слоёв тумана; и хотя выражение его лица было изящным, в глубине глаз не было и намёка на легкомыслие.
Впрочем, кто бы он ни был, Е Яо не могла просто так смотреть, как её кропотливо разработанный за всю ночь план рушится из-за этого парня, появившегося из ниоткуда.
Она нахмурилась, равнодушно глядя на его руку, державшую её запястье: — Отпусти.
Мужчина неторопливо огляделся по сторонам, его улыбка стала ещё более безмятежной: — Эти люди скоро будут здесь, ты… — Е Яо вдруг резко повернула голову и попыталась укусить его за руку.
Мужчина инстинктивно ослабил хватку. Е Яо отмахнулась рукавом и холодно произнесла: — Уважаемый, у вас ещё что-то есть ко мне? Прошу прощения, но я должна идти.
В его глазах мелькнул многозначительный огонёк. Он неторопливо сложил руки за спиной, глядя, как она удаляется, и тихо усмехнулся: — Ты обязательно вернёшься.
Как и ожидалось, едва Е Яо перемахнула через стену, как тут же спрыгнула обратно.
Не потому, что хотела, а потому, что ряд домов, где они находились, уже был окружён Се Цзюньхуанем с отрядом стражников.
В этот момент не только её, но даже птицу, пролетающую над двором, было бы видно как на ладони.
Оглядевшись, она поняла, что поблизости нет надёжного укрытия.
Внезапно её задумчивый взгляд упал на элегантного мужчину, спокойно стоявшего во дворе, и её глаза загорелись.
Мужчина, увидев, что она идёт к нему, изогнул уголок губ. Но вдруг она протянула руку, схватила его за воротник и резко потянула, затем, потащив его за собой, ногой распахнула дверь комнаты, решительно вошла внутрь и с грохотом закрыла её. Единственная свеча в комнате затрепетала от сквозняка.
Его улыбка стала ещё более многозначительной, и он позволил ей тащить себя вперёд.
У Е Яо не было времени любоваться чарующей улыбкой мужчины рядом с ней. Она взглянула на парчовый диван, немного подумала, затем взмахнула рукой и прямо бросила человека, которого тащила, на него. Её холодные глаза прямо смотрели на него, и она равнодушно спросила: — Осмелюсь спросить, как вас зовут?
Мужчина, которого она безжалостно бросила на диван, ничуть не смутился. Он непринуждённо откинулся на парчовое покрывало, приняв ленивую и удобную позу. Его длинные чёрные волосы, словно шёлк, рассыпались по груди, и он лениво поправил распахнутый воротник.
Е Яо равнодушно наблюдала, как он неторопливо проделывает все эти движения, и в душе с презрением обозвала его "смазливым юнцом".
Если бы не экстренная ситуация, она бы ни за что не стала тратить время на пустые разговоры с этим парнем.
Мужчина с хитрым взглядом посмотрел на неё и тихо рассмеялся: — Моё имя Гу Симо. Прошу, девушка, просветите меня.
Сказав это, он слегка кашлянул и улыбнулся так, что казался совершенно безобидным.
Е Яо, которая спиной к нему зажигала свечу, споткнулась, чуть не поскользнулась, а затем начала безудержно кашлять. Она резко обернулась, недоверчиво глядя на "смазливого юнца" позади себя, чувствуя, как мышцы её лица мгновенно оцепенели.
Кто живёт в Цзянху, тот не избежит ударов судьбы.
Увы, на этот раз она связалась с самим достопочтенным Левым Министром Государства Цзинянь.
Стоп, что она только что сделала?
Кажется, она затащила Левого Министра за одежду в комнату, а потом просто бросила его на кровать?
Гу Симо с большим удовольствием наблюдал за богатой палитрой эмоций на лице Е Яо, размышляя, что эта женщина предпримет дальше.
Будет кланяться ему в ноги, вымаливая прощение?
Е Яо ничего не сделала.
Её мышление всегда было сильным.
В детстве одна тщеславная одноклассница намеренно обвинила её в том, что она испачкала её белое платье. Е Яо тогда взглянула на пятно размером с чернильную каплю, затем на заплаканное, покрытое веснушками лицо девочки, и, ничего не говоря, взяла с парты одноклассника открытую бутылочку с чёрными чернилами и одним движением выплеснула их на платье.
Раз уж та настаивала, что Е Яо испачкала её платье, то что пятно размером с каплю, что испачканное целиком платье — всё равно испачкано. Почему бы не довести дело до конца?
Конечно, та девочка была так высокомерна, потому что была внучкой директора школы, и, естественно, не собиралась прощать Е Яо, которая выставила её на посмешище перед всеми.
Позже из-за этого инцидента Е Яо была принудительно отчислена из школы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|