Глава 8 (Часть 2)

К сожалению, она была слепа и глупа, выбрала в мужья никчёмного человека и потеряла почти полжизни.

Она продолжала детским голосом говорить бабушке: — Бабушка, вода.

Ян Ючжу вытерла соевый соус с пальцев на тыльную сторону своей ладони, протянула её к ней и, указывая на пятно от соевого соуса, сказала: — Это, хорошо.

Лю Шуин оставалось только продолжать мотать головой, как погремушкой, без остановки крича: — Нет, нет, нет...

Ян Ючжу ничего не оставалось, как велеть Лю Цзяньго зачерпнуть ковшом воды из бочки.

Только тогда Лю Шуин опустила обожжённую руку в воду, чтобы отмочить. Через несколько минут Ян Ючжу захотела вытащить её руку.

Лю Шуин не давала, говоря, что больно.

Лю Шуин уже сталкивалась с таким ожогом, нужно держать руку в воде, пока боль не пройдёт.

Лю Цзяньго, наблюдая рядом за своей маленькой дочерью, которая защищала ковш с водой, сказал Ян Ючжу: — Мама, вы не думаете, что Четвёртая слишком хитрюга?

Ян Ючжу глубоко вздохнула и сказала: — Ты в жизни мало кого видел. Эта её смышлёность немного похожа на второго сына.

Лю Цзяньго, услышав это, замолчал. Второй сын, Сун Чжили.

Ян Ючжу снова тяжело вздохнула и сказала: — Мы с твоим папой не смогли хорошо воспитать второго сына, в будущем ты должен хорошо воспитывать её, понял?

— И ещё, если со вторым сыном и его семьёй когда-нибудь случится несчастье, ради меня и твоего папы, если у тебя будут силы, помоги им.

— Если сил нет, то и не надо, сначала позаботься о себе.

— Мама, я знаю, что делать.

— Ни черта ты не знаешь!

— Запомни, если сил нет, то и не надо.

— Не вздумай, услышав мои слова, самому не есть, но помогать им.

— Сначала сам хорошо живи, а потом заботься о них. Если не можешь заботиться, то и не заботься.

После того дня Ян Ючжу больше не позволяла Лю Цзяньго таскать её повсюду. Она велела Лю Цзяньго вернуться на работу.

Она больше не помогала присматривать за Лю Шуин. Каждое утро она наливала в банку из-под консервов бутылку холодной кипячёной воды и выходила, чтобы повидать старых друзей.

Как раз наступила весна, они договорились вместе поехать на автобусе к подножию горы за городом, чтобы собирать дикие овощи.

Она сама не собирала, в этом году она очень быстро постарела, теперь она могла присесть, но не могла встать.

Она просто смотрела, как собирают её бодрые старые друзья. Постепенно у неё перестала держаться температура, и она заметно оживилась.

Лю Цзяньго был очень рад, а когда он был рад, радовалась и Чжан Дахуа, она даже не жалела масла для готовки.

Когда еда стала лучше, вся семья обрадовалась.

Когда город наполнился тополиным пухом, новая мебель, покрытая лаком, была расставлена в новом доме.

Лю Цзяньго спросил Ян Ючжу, когда они переедут в новый дом?

Она вышла, попросила кого-то посмотреть в традиционном китайском календаре, вернулась и сказала, что следующая среда, 14 апреля, хороший день.

Так день переезда был назначен. В назначенный день погода была плохая, небо было пасмурным, без солнца.

Не было ни дождя, ни ветра, просто пасмурно.

Никто в семье не обратил на это внимания, даже плохая погода не могла испортить хорошее настроение от переезда в новый дом.

Рано утром Лю Цзяньго велел Чжан Дахуа и детям собирать вещи в восточном и западном крыльях, а сам пошёл в главный дом помочь Ян Ючжу.

Ян Ючжу тоже рано встала, положила новый комплект постельного белья на стол.

Увидев, что Лю Цзяньго вошёл, она села на край кровати и сказала ему: — Цзяньго, возьми моё новое постельное бельё в новый дом и застели мою кровать.

— Я сегодня ещё одну ночь посплю в старом доме, а завтра утром ты приедешь за мной в новый дом.

Лю Цзяньго, услышав это, не обрадовался: — Мама, как же так, мы переезжаем в новый дом, а вас одну оставляем в старом? Разве люди не будут перемывать нам косточки?

— Что для тебя важнее: репутация или я, твоя мама?

— Конечно, вы, мама!

— Тогда слушай меня.

— Мама, ваше здоровье только что поправилось.

Ян Ючжу сердито взглянула на него: — Даже если я буду лежать в постели и не смогу встать, ты всё равно должен меня слушаться. Забыл, что ты обещал своему папе?

Лю Цзяньго, видя, что не может её уговорить, сказал: — Тогда мы тоже не будем переезжать, подождём до завтра и переедем всей семьёй.

— Ты зря одолжил трёхколёсный велосипед? Вы переезжайте первыми, я завтра утром приеду.

— Ты вчера разве не говорил, что трёхколёсный велосипед трудно одолжить?

Лю Цзяньго замолчал. В последнее время много людей переезжали, и трёхколёсные велосипеды стали очень востребованы, за ними даже стояла очередь.

В конце концов, ему пришлось пойти на компромисс: — Тогда мы переедем первыми, а я сегодня вечером вернусь и останусь с вами.

— Завтра утром я смогу помочь вам собраться.

— Хорошо, принеси Четвёртую сюда, я ещё полдня за вами присмотрю.

Лю Шуин, которую принесли на кровать Ян Ючжу, ещё не понимала, что происходит. Увидев её, она прижалась к ней и сладко улыбнулась: — Бабушка.

Ян Ючжу улыбнулась, прищурив глаза, и обняв её, сказала: — Эх! Моя хорошая внучка, сегодня мы никуда не пойдём, просто будем с бабушкой.

Лю Шуин продолжала улыбаться ей и повторяла: — С, ба, буш, кой.

Лю Цзяньго, видя, что бабушка и внучка весело играют, пошёл помогать Чжан Дахуа собирать вещи.

Ян Ючжу, увидев, что сын ушёл, достала из-под подушки старый серебряный замок-оберег, нанизанный на красную нить, и повесила его Лю Шуин на шею.

Спрятав его, она похлопала её по руке и сказала: — Моя хорошая внучка, у бабушки нет ничего хорошего, что можно тебе оставить, остался только этот тонкий серебряный замок-оберег.

— Он твой, когда вырастешь, не пренебрегай им.

Лю Шуин в недоумении потрогала серебряный замок-оберег на груди, ничего не понимая.

Увидев, что Ян Ючжу с улыбкой ждёт её согласия, она сказала: — Не, прене, гать.

— Эх, моя хорошая внучка.

Что за день сегодня, уже два слова умеет говорить!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение