Глава 7 (Часть 1)

Когда Лю Шуин пришла в себя, сплетни о братьях Сун Чжили уже закончились, и разговор переключился на распределение жилья на заводе.

Лю Шуин пошевелилась, Ян Ючжу спросила, не устала ли она?

Она кивнула, и Ян Ючжу взяла её на руки, посадила на колени и продолжила говорить Дуань Хун и остальным: — На этот раз, когда будут распределять жильё, я ни за что не позволю Цзяньго уступить его.

— Он уже дважды уступал, теперь наша очередь жить самим.

Дуань Хун засмеялась: — Ты так говоришь, но твой старший сын не прогадал, уступив в первый и второй раз, ведь тогда строили бараки.

— А на этот раз строят новый тип с туалетом, даже название звучит модно, называется секционный дом.

Ян Ючжу с гордостью сказала: — А как же старая поговорка: за добро воздаётся добром, так и должно быть.

Лю Шуин зевнула. Какое "так и должно быть"? В прошлой жизни их семья не получила жильё от завода.

На этот раз завод распределял жильё предпоследний раз, и обе эти возможности её отец продал.

В прошлой жизни её бабушка ненавидела её маму за то, что та поссорилась с её отцом и довела дедушку до смерти, поэтому до самой смерти она не сказала ни слова её родителям и не заботилась об их семье.

Её отец Лю Цзяньго изо всех сил старался угодить Ян Ючжу, покупал домой всё, что считалось полезным для стариков.

Чжан Дахуа чувствовала себя виноватой и не смела его останавливать, поэтому семья постоянно была в долгах, а когда не хватало денег, приходилось продавать места.

В этой жизни смерть её дедушки стала ответственностью её двух дядей, и Ян Ючжу стала жить и есть с их семьёй, а также помогать её родителям присматривать за ней.

Семья больше не брала внешних долгов, и дом они точно получат.

Подумав об этом, Лю Шуин зевнула, потёрла глаза и медленно уснула в объятиях Ян Ючжу.

Видимо, о людях нельзя говорить, Лю Шуин только утром слушала, как её бабушка у входа на улицу говорила с Дуань Хун о Сун Чжили и Сун Чжисюэ, а они уже днём пришли.

На этот раз они пришли без жён, только братья вдвоём.

Ян Ючжу открыла дверь, увидела этих двух братьев и наотрез отказалась их впускать.

— Как вы писали расписку тогда?

— Забыли?

— Зачем ещё приходите?

Братья Сун Чжили и Сун Чжисюэ, чтобы прийти сюда.

На них были армейские пальто цвета хаки, а волосы были смазаны бриолином, который блестел на солнце.

Они думали, что раз у них появились деньги, они стали уважаемыми людьми, но не ожидали, что мать их совсем не уважает.

Лицо Сун Чжисюэ тогда стало немного мрачным, а Сун Чжили с улыбкой сказал: — Мама, скоро Новый год, мы пришли навестить вас, мы ведь обычно не приходим.

Ян Ючжу холодно фыркнула. Она знала, что говорить этому второму сыну бесполезно. — Повидались?

— Повидались, а теперь убирайтесь!

Сун Чжили указал на принесённые консервированные фрукты, кунжутную пасту, порошок корня лотоса и прочее, стоящее у его ног, а затем вытащил из кармана красный конверт размером с ладонь, достал оттуда пачку денег.

— Мама, это новогодние подарки для вас, мы с Чжисюэ преуспели.

— Вы хорошо подумали?

Ян Ючжу было всё равно, сколько они заработали. Она махнула рукой, словно отгоняя цыплят, и сказала: — Убирайтесь, забирайте свои вещи и убирайтесь.

— Вы довели своего отца до смерти, а теперь хотите, чтобы я была к вам добра?

— Никогда в жизни.

Только тогда лицо Сун Чжили стало мрачным.

Сун Чжисюэ поднял с земли семь-восемь предметов и с негодованием сказал: — Брат, пойдём, зачем нам унижаться?

— У неё есть родной сын, просто этот сын не носит фамилию Сун.

Сун Чжили сжал кулаки, постоял на месте и некоторое время смотрел на Ян Ючжу.

— Смотри, не пожалей.

— Пфу! Убирайтесь скорее.

Сун Чжили повернулся вместе с Сун Чжисюэ и быстрым шагом ушёл.

Когда они вышли на большую дорогу, Сун Чжисюэ всё ещё негодовал и сказал Сун Чжили: — Брат, не думай больше о нашей маме.

— Посмотри на неё, она совсем о нас не думает.

У Сун Чжили сжало в груди. Он тяжело выдохнул: — Судя по ней, она не страдает. Впредь будем считать, что у нас нет этой матери.

Тем временем Ян Ючжу оставалась стоять на месте в той же позе, пока они не ушли.

Как же может не болеть плоть, отделившаяся от тебя? Ей было так больно, что она не могла спать каждую ночь.

Она ломала голову, пытаясь понять, как хорошие дети, которых она держала на руках в детстве и которые обещали быть почтительными, когда вырастут, стали такими?

Лю Шуин не могла этого вынести. Она подошла, обняла её за ногу и сказала: — Бабушка, голодная.

Ян Ючжу опустила голову, посмотрела на круглое личико Лю Шуин, улыбнулась, взяла её на руки и сказала: — Моя хорошая внучка, прошло совсем немного времени, а ты уже голодная.

— Сначала я боялась, что не смогу тебя вырастить, а теперь ты самая упитанная во всей семье.

За день до Нового года Ян Ючжу и Чжан Дахуа вместе жарили фрикадельки.

Лю Шуин сидела на маленьком табурете рядом, держа в руке кусочек запечённого золотистого, сочащегося маслом батата и неторопливо ела его, играя.

Лю Цзяньго внезапно вошёл, радостно размахивая связкой ключей в руке, и сказал им: — Мама, жена, наш дом наконец-то готов!

— Секретарь позаботился о нас, нам дали лучший, на втором этаже.

— Я видел дом, днём там очень светло, большие стеклянные окна.

— Вечером нам тоже не страшно, в каждой комнате установили электрическую лампочку, светит ярче, чем днём.

— В доме есть вода из крана, а также туалетная комната, а в гостиной — плита.

— В обеих комнатах есть балконы, на балконах можно поставить две односпальные кровати.

Лю Цзяньго остановился, специально глядя на Ян Ючжу, и радостно сказал: — Мама, я всё продумал.

— Вы будете жить в одной комнате со мной и Дахуа, зимой будете спать на большой кровати вместе с Дахуа, чтобы было тепло.

— А летом будете спать на балконе, там прохладно.

Ян Ючжу, услышав это, неоднократно кивнула: — Хорошо, хорошо, хорошо, всё как ты скажешь.

Чжан Дахуа выловила последнюю фрикадельку и спросила его: — Папа, ты измерил размеры?

— Говорил с плотником Чжаном с улицы?

— Какую кровать мы будем делать?

Лю Цзяньго: — Так радовался, что забыл, ха-ха.

Чжан Дахуа косо взглянула на него: — Тогда чего же ты не идёшь скорее?

Лю Цзяньго снова неловко улыбнулся матери: — Мама, я пойду?

— Иди, иди скорее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение