Лю Цзяньго толкнул дверь дома и увидел мать Ян Ючжу, сидевшую под карнизом и шившую подошвы для обуви, и отца Сун Хэна, неторопливо перебиравшего овощи.
Он поспешил поздороваться, глядя на Сун Хэна, который выглядел неплохо, и сказал:
— Папа, вы сегодня хорошо себя чувствуете?
Стояла осень, и те, у кого, как у Лю Цзяньго, было много внутренней энергии, всё ещё носили футболки.
Но Сун Хэн уже надел куртку и кепку-ленинку с заплатками на голове. Он улыбнулся с выражением глубокой старости:
— Хорошо. А где ребёнок? Дай посмотреть.
Чжан Дахуа подошла, чтобы положить Лю Шуин ему на руки, но Сун Хэн не взял её.
Он лишь пошатнулся, встал, прищурился, взглянул на Лю Шуин, чьё лицо было закрыто шарфом, оставляя видимым только маленький носик, и радостно похвалил:
— Хорошо, умный, хороший ребёнок.
Он вытащил из кармана толстый красный конверт и положил его в пелёнки ребёнка: — Это деньги на удачу от дедушки. Пусть у нашей Четвёртой в будущем будет много удачи.
Лю Цзяньго:
— Папа, вы уже придумали хорошее имя?
— Ага, придумал.
— Полное имя — Лю Шуин, а прозвище — Четвёртая. Как тебе?
Лю Цзяньго радостно кивнул и сказал:
— Имя хорошее, очень хорошее. Я бы сам не смог придумать такое красивое имя.
Ян Ючжу, подошедшая посмотреть, улыбнулась Лю Шуин в пелёнках, а затем велела им поскорее идти в дом и привести всё в порядок, особенно следить, чтобы Лю Шуин не простудилась.
Вернувшись в дом, Чжан Дахуа осторожно положила Лю Шуин на кровать и тщательно проверила, не простудилась ли она, только после этого с её сердца свалился огромный камень.
Она достала красный конверт и открыла его. Внутри было десять новеньких банкнот «Большое единство».
Увидев столько денег, Лю Цзяньго тут же схватил их и сказал:
— Эти деньги мы должны вернуть родителям.
Чжан Дахуа остановила его, не давая уйти. Она попыталась отобрать красный конверт, но не смогла, и тихо спросила его:
— Забыл, как ты только что волновался из-за молочной смеси для нашей дочери? Старики знают, что у нас долги, и помогают нам. К тому же, у нашего папы пенсия 15 юаней в месяц. Если дают нам, мы просто возьмём, разве нет?
— Нет, если мои братья узнают, опять поднимется шум.
Чжан Дахуа протянула руку, ущипнула его за бок и повернула по часовой стрелке.
— Ты не скажешь, я не скажу, кто узнает? В крайнем случае, считай, что мы взяли у родителей в долг, разве нет? Как только вернём деньги Янь Хао, так сразу вернём и им.
Лю Цзяньго помолчал немного:
— Ладно, тогда вернём родителям деньги в следующем году.
Чжан Дахуа взяла деньги из его рук, положила их в железную коробку, где хранились деньги семьи, и сказала ему:
— Я днём пойду к начальству, чтобы вернуться на работу. А ты постарайся брать побольше сверхурочных, мы можем заработать хоть немного.
— Ты не хочешь отдохнуть ещё несколько дней?
— Не буду отдыхать. Наша Четвёртая умеет жалеть людей, родилась легко, не утомила меня.
На следующий день Чжан Дахуа рано утром отправилась на работу на фабрику. Перед уходом она ещё раз напомнила Лю Цзяньго, который работал в ночную смену, чтобы он ни в коем случае не забывал кормить Четвёртую молоком каждые два часа.
Сказав это, она ещё пожаловалась, что больничный врач слишком преувеличивает, зачем обязательно кормить каждые 2 часа.
Это не только тратит молочную смесь, но и нужно следить за временем.
Хорошо, что у свёкра есть часы, а что делать, если часов нет?
Лю Цзяньго, лежа в постели, полусонно кивал.
Чжан Дахуа снова подчеркнула, чтобы он запомнил: его дочь родилась преждевременно.
Только тогда Лю Цзяньго сел и взглянул на часы на своём запястье. Они показывали 7:10.
— Понял, в девять встану и приготовлю Четвёртой молочную смесь.
— Вот так-то лучше, — удовлетворённо сказала Чжан Дахуа и вышла. Лю Цзяньго снова повалился и крепко уснул.
К девяти часам Лю Цзяньго ещё не проснулся, но его разбудил стук в дверь.
Он встал, открыл дверь и спросил:
— Кто там?
— Старший брат, это я! Жена твоего второго младшего брата Лю Юэ, и жена третьего, Тянь Цзяо, тоже пришли!
Из-за двери донёсся слегка резкий голос.
Услышав, кто пришёл, Лю Цзяньго почувствовал головную боль.
Лю Шуин как раз не спала. Она почувствовала небольшой голод и собиралась немного поплакать.
Услышав, что стучат Лю Юэ и Тянь Цзяо, она перестала плакать. Об этих двоих она немало слышала от своей мамы, товарища Чжан Дахуа, которая говорила о них с негодованием.
Всё потому, что её отец не был родным сыном, но дедушка и бабушка относились к нему лучше, чем к родным.
Когда два младших брата узнали об этом, они немало его измучили. После женитьбы их жёны стали двумя "ружьями", специально присланными, чтобы извлекать выгоду.
Если им давали, всё было хорошо, но если нет, они устраивали такой шум, что не было покоя.
Им было всё равно, разделили вы имущество или нет. Смысл их слов всегда сводился к тому, что раз ты живёшь в одном дворе со стариками, то старики, должно быть, тайно тебе много помогают.
После двух таких скандалов болезнь сердца дедушки Сун Хэна стала прогрессировать.
Лю Цзяньго посоветовался с Чжан Дахуа, и они решили, что раз Сун Хэн плохо себя чувствует, то лучше давать братьям то, что они просят.
Он будет больше работать сверхурочно, чтобы заработать побольше, а она, его мама, должна терпеть и не устраивать скандалов.
Что могла сделать Чжан Дахуа? Только терпеть.
С тех пор как она вышла замуж, старики относились к ней очень хорошо.
Если она совсем не могла терпеть, то била Лю Цзяньго.
Лю Шуин до сих пор помнит, как товарищ Чжан Дахуа в старости рассказывала, как била Лю Цзяньго.
Седовласая старушка с короткой стрижкой сидела там, сияющая, улыбаясь так, что были видны дёсны, и рассказывала, как щипала его, так что кожа синела.
А её отец должен был терпеть, улыбаться, кланяться и извиняться перед ней, угождая ей.
После этого он ещё и спешил стирать, готовить и убираться.
Каждый раз, глядя на неё в таком состоянии, Лю Шуин знала, что в те дни её мама тоже была счастлива.
Главное, чтобы её отец был рядом, тогда всё было хорошо.
Жаль только, что её отец умер рано.
Лю Цзяньго оделся, открыл дверь, впустил Лю Юэ с двумя косами-косичками и короткостриженую Тянь Цзяо, а затем достал два стакана и налил им воды.
Лю Шуин на самом деле очень хотела посмотреть, как выглядят эти двое, но, к сожалению, на четвёртый день после рождения перед её глазами всё ещё был белый туман.
Она могла только закрыть глаза и слушать их голоса.
Они тоже пришли не с пустыми руками. Лю Юэ первой достала из кармана пару больших детских тигровых башмачков с заплатками поверх маленьких заплаток, поставила их на стол у двери и с улыбкой сказала:
— Старший брат, поздравляю, поздравляю, снова прибавилась золотая дочка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|