Глава 3

Лю Цзяньго уныло вышел за ворота двора с деньгами и замком в руках и увидел стоящих рядом Лю Юэ и Тянь Цзяо.

Обе улыбались ему, и он чувствовал такое негодование, что глаза покраснели от злости.

Он протянул им деньги, молча.

Лю Юэ схватила их, отдала одну купюру Тянь Цзяо, вопросительно глядя на неё.

Тянь Цзяо посмотрела на новенькие деньги, подумала, что это наверняка дали родители, и в душе пожаловалась на их пристрастие.

Но, увидев выражение лица Лю Цзяньго, поняла, что момент подходящий, и кивнула Лю Юэ.

Лю Юэ с улыбкой сказала Лю Цзяньго:

— Старший брат, ты слишком вежлив.

— Через несколько дней, когда нашей племяннице исполнится месяц, мы снова придём.

Сказав это, они, не дожидаясь его реакции, взялись под руки и ушли.

Пройдя десяток-другой метров, Лю Юэ оглянулась и увидела, что Лю Цзяньго всё ещё стоит у ворот, не двигаясь.

Она сказала Тянь Цзяо:

— На этот раз, боюсь, Лю Цзяньго умрёт от злости.

— Пусть лучше умрёт от злости. Ты не забыла, почему наши мужья женились на нас?

Тянь Цзяо и Лю Юэ были из одной деревни, одна жила в начале, другая в конце. До замужества они обе были известны в деревне.

Лю Юэ была известна своим буйным нравом, умение плакать, скандалить и угрожать самоубийством она переняла у матери.

Тянь Цзяо имела репутацию нежной и добродетельной.

Если бы Лю Юэ не стала её невесткой, она бы ни за что не подумала, что у Тянь Цзяо столько коварства и злобы.

Их деревня была местом, куда Сун Чжили и Сун Чжисюэ отправились в рамках движения «в горы и в деревни». Сун Чжили первым обратил внимание на бойкость Лю Юэ и ещё до свадьбы сказал, что, вернувшись в город, будет бороться с родителями за имущество.

Сун Чжисюэ приехал два года спустя. Тянь Цзяо сама его соблазнила и даже использовала хитрость.

В то время Лю Юэ и Сун Чжили были женаты уже год.

Она своими глазами видела, как жила Лю Юэ после свадьбы.

На свадьбу Сун Хэн и Ян Ючжу приехали лично, и выкуп за невесту составил 66 юаней.

Десять лет назад 66 юаней — такой суммы не было ни у кого во всей их деревне, и в то время воздух в деревне был пропитан завистью.

Поэтому, когда приехал Сун Чжисюэ, все семьи, где были девушки на выданье, явно или тайно хотели заполучить его в зятья.

Вечером, когда Чжан Дахуа вернулась домой уставшая, Лю Цзяньго уже ушёл на ночную смену.

Первым делом, войдя в дом, она взяла Лю Шуин на руки, покормила её и сменила пелёнку.

Когда Чжан Дахуа кормила её, она закрывала глаза, стараясь использовать время для отдыха, и бормотала про себя:

— Четвёртая, расти скорее.

— Твоя мама так устала, когда же этому концу придёт конец?

Сун Хэн и Ян Ючжу, только что поужинавшие в главном доме, вместе отнесли посуду на кухню. Возвращаясь, они проходили мимо комнаты Чжан Дахуа, и Ян Ючжу сказала ей:

— Дахуа, мы с твоим папой сегодня купили старую курицу, она тушится на печи.

— Позже ты и дети не забудьте поесть.

Чжан Дахуа открыла глаза и сказала в сторону двери:

— Поняла, спасибо, мама.

— Не за что, мы с твоим папой пойдём прогуляемся.

Сказав это, Ян Ючжу и Сун Хэн вышли на улицу.

Выйдя на улицу, они увидели своего старшего внука Лю Сяоцзюня, который вместе с внучкой Лю Шухуа и младшим внуком Лю Сяофэном возвращался домой из школы.

Ян Ючжу снова рассказала про куриный суп. Шестилетний Лю Сяофэн, который ходил в подготовительную группу, тут же радостно заулыбался и восторженно сказал им:

— Спасибо, дедушка и бабушка, дедушка и бабушка такие добрые!

Сун Хэн и Ян Ючжу засмеялись, велели им скорее идти домой и продолжили путь в парк.

Лю Сяофэн, увидев, что дедушка и бабушка ушли, велел брату и сестре поторопиться, а сам первым побежал домой.

Лю Сяоцзюнь и Лю Шухуа не обращали на него внимания, продолжая неспешно идти домой.

Пробежав немного, Лю Сяофэн оглянулся и, увидев, что брат и сестра всё ещё идут неторопливо, громко крикнул им:

— Старший брат, вторая сестра, поторопитесь!

— Поняли, ты иди домой первым, — Лю Сяоцзюнь помахал ему. Ему в этом году 15 лет, он учится во втором классе средней школы.

Хотя ему хотелось куриного супа, он уже знал, когда нужно уступить.

Лю Шухуа была равнодушна к еде и питью, ей от природы больше нравились книги.

Новая книга была для неё лучше десяти мисок куриного супа.

На следующий день был выходной. Чжан Дахуа рано встала, покормила Лю Шуин и не могла уснуть.

Увидев, что на улице начало светать, и вспомнив, что вчера вечером, когда готовила, риса и муки осталось немного, она встала и достала железную коробку, где хранились деньги.

Открыв её, она сразу заметила что-то неладное. Она ясно помнила, что деньги, которые дал Сун Хэн, она положила снаружи, почему они теперь оказались в красном конверте?

Она тут же взяла конверт, который был вдвое меньше её ладони, и посмотрела: 10 купюр превратились в 8.

Лю Цзяньго вчера работал в ночную смену и вернулся домой только в час ночи.

Вернувшись домой, Лю Шуин каждые два часа просила молока, и он совсем не спал крепко. Сейчас он полусонный не мог открыть глаза.

Гневный рёв Чжан Дахуа раздался в его ушах, как гром среди ясного неба:

— Лю Цзяньго, ты, проклятый тысячу раз, где деньги?

Лю Цзяньго подскочил на кровати, как креветка. Он в ужасе посмотрел на свою жену:

— Дахуа, ты хочешь меня напугать до смерти?

Чжан Дахуа упёрла руки в бока, схватила Лю Цзяньго за ухо и начала крутить:

— Лучше бы ты умер от страха! Где эти 20 юаней, которых не хватает? Лю Цзяньго, ты забыл, как ты сам волновался позавчера? Наконец-то родители дали немного, чтобы перевести дух.

— Ты сразу взял 20, почему бы тебе не взять всё! Как мы будем жить дальше?

Лю Цзяньго знал, что неправ, и позволил ей щипать ухо до боли, слушая её упрёки.

Он думал, что, как и раньше, через некоторое время всё утихнет.

Но на этот раз Чжан Дахуа не собиралась так просто прощать Лю Цзяньго. Ей давно надоел его вид, когда он готов был терпеть побои и ругань.

Особенно после того, как вчера она пошла на работу и весь день чувствовала боль в пояснице и спине, устала до полусмерти, в тот момент у неё в сердце застрял комок.

Теперь, обнаружив, что денег стало меньше, её эмоции мгновенно взорвались.

Щипание уха не давало результата, и она с криком бросилась на Лю Цзяньго, царапая и хватая его:

— Ты, проклятый ублюдок, выйти за тебя замуж — это худшее, что могло случиться за восемь поколений!

— Ни дня не жила хорошо, раньше ещё ладно.

— А теперь ты не знаешь, что у нас долги? Молочная смесь для твоей дочери в месяц стоит 40...

В конце концов, это вызвало гнев Лю Цзяньго.

Он схватил Чжан Дахуа за обе руки, не давая ей двигаться, и тихо зарычал:

— Чжан Дахуа, не переходи черту!

— Я перехожу черту!

— Хорошо, я перехожу черту! Я могу перейти черту ещё больше, я покажу тебе, как переходить черту, переходить черту... — Чжан Дахуа не смогла вырвать руки, её глаза налились кровью, и она злобно укусила его за плечо.

Лю Сяоцзюнь и двое других, жившие в западном крыле маленького дворика, проснулись от гневного рёва Чжан Дахуа.

Лю Сяофэн, спавший на одной кровати с Лю Сяоцзюнем, перебрался в его постель, свернувшись в его объятиях и молча, слегка дрожа.

Лю Сяоцзюнь давно привык к этому, он легонько похлопал его по спине, успокаивая, что всё в порядке.

Заодно спросил через занавеску, как дела у Лю Шухуа?

Лю Шухуа тихо сказала, что с ней всё в порядке. Она лежала на спине на маленькой кровати, сделанной из дверной доски, слушая звуки вокруг, и молча вспоминала математическую задачу, которую не смогла решить вечером.

Как же нужно было решить эту задачу?

Лю Шуин тоже проснулась. Она в душе болела за свою мать.

Её отец заслужил это, он сам виноват, что его бьют.

Если бы она могла говорить, она бы тут же велела матери развестись с отцом.

Как говорят в интернете в будущем: такого мужчину оставляют, чтобы встретить с ним Новый год?

Снаружи раздался стук в дверь.

Лю Цзяньго и Чжан Дахуа тут же остановились.

Они сразу же разошлись, один прислонился к стене, другая села на кровать, тяжело дыша, покрытые потом, оба сильно устали.

Снаружи раздался старый голос:

— Цзяньго, хватит драться.

— Твой папа испугался.

— Только что дал ему лекарство, больше нельзя драться.

Лю Цзяньго резко стёр пот со лба и громко ответил:

— Мама, я понял.

— Хорошо, что понял. Говорите спокойно, твоей жене нелегко пришлось, выйдя замуж в нашу семью.

— Она родила тебе четверых детей, ты не можешь её обижать, живите мирно.

— И ещё, твой папа зовёт вас двоих поговорить в главном доме, приберитесь и приходите.

Глаза Лю Цзяньго наполнились слезами. Он глубоко вздохнул, успокоился и сказал:

— Мама, я понял, мы сейчас придём.

— Вот и хорошо, только не ссорьтесь больше.

— Я пойду присмотрю за стариком, а вы двое хорошо поговорите, договоритесь.

— Хорошо, мама, идите осторожно, смотрите под ноги.

— Смотрю, на улице уже совсем светло.

— Хорошо.

Снаружи послышался стук трости о землю, постепенно удаляющийся.

Лю Цзяньго и Чжан Дахуа посмотрели друг на друга.

— Дахуа, мои родители за эти годы тебя не обижали.

— Да, родители меня не обижали, — сказала Чжан Дахуа, с ненавистью взглянув на него, и тихо обвинила: — Значит, я должна обижать своих детей? А ты что, не отец?

— А я что, не мать? За эти годы, когда у нас был хоть один спокойный день?

— Только ради твоих родителей, сколько мы потеряли? Твои родители разве не их родители?

— А это ведь родные отец и мать? А ты не родной...

Лю Цзяньго ударил Чжан Дахуа по лицу:

— Ты с ума сошла? Что ты такое говоришь?

Чжан Дахуа, прикрывая лицо, в шоке смотрела на мужа. Сколько раз они ссорились и ругались за эти годы, но он впервые ударил её по лицу.

Неужели она так просто его простит?

Чжан Дахуа пронзительно закричала, называя его по имени, и бросилась на него.

— Уааааааа~! — Лю Шуин вдруг громко закричала.

Мама дорогая, её родители не могут больше драться, иначе кто-то умрёт!

Умрёт её дедушка, она, дура, только сейчас вспомнила.

Её мама Чжан Дахуа потом рассказывала ей один раз: вскоре после её рождения они подрались, и это встревожило её дедушку Сун Хэна.

У Сун Хэна была болезнь сердца, и сначала лекарство немного помогло.

Но кто знал, что потом они снова подерутся, шум будет слишком сильным, и никто не сможет их остановить.

В конце концов, дедушка потерял сознание от гнева и попал в больницу, а через несколько дней умер.

Когда её мама рассказывала об этом, она была полна вины, и именно из-за этого она больше никогда не поднимала головы перед её отцом, Лю Цзяньго.

Чжан Дахуа, услышав плач маленькой дочери, замерла. Она взглянула на Лю Цзяньго, чьё лицо было сине-багровым в свете из окна, затем на Лю Шуин, лежащую на кровати и кричащую.

Посмотрев туда и обратно, она в конце концов решила оставить Лю Цзяньго в покое, вернулась на кровать, взяла Лю Шуин на руки и начала её успокаивать.

Лю Шуин, увидев, что мама взяла её на руки, перестала кричать. Кричать тоже вредно для горла.

Чжан Дахуа, увидев, что она перестала кричать, потрогала пелёнку, обнаружила, что она немного мокрая, и сменила её, ни разу не взглянув на Лю Цзяньго даже краем глаза.

Лю Цзяньго хлопнул дверью и вышел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение