Глава 1. Преждевременные роды (Часть 2)

Больница находилась менее чем в километре от их дома. Лю Цзяньго нёс постельное бельё на спине, в левой руке у него были таз, зубная щётка, кружка, а в правой — сменная одежда для Чжан Дахуа и Лю Шуин, а также те драгоценные два пакета молочной смеси.

Он шёл вперёд широкими шагами, опустив голову, и его темп всё ускорялся.

Чжан Дахуа, держа Лю Шуин на руках, почти бежала за ним. Она остановилась и крикнула:

— Цзяньго, что ты делаешь? Зачем так быстро идёшь? Я ведь только два дня назад родила.

Лю Цзяньго остановился, обернулся, ожидая Чжан Дахуа, с лицом, полным беспокойства.

— Что случилось? — спросила Чжан Дахуа, подойдя к нему.

Лю Цзяньго вздохнул и, продолжая идти, начал подсчитывать:

— Две пачки молочной смеси стоят 36 юаней, этого хватит только на месяц. В следующем месяце придётся искать кого-то, чтобы обменять талоны и купить ещё, это будет уже 40 юаней за две пачки.

В последние два года начали строго соблюдать политику планирования семьи, и за рождение Лю Шуин им пришлось заплатить штраф в 600 юаней.

Из них 400 юаней были взяты в долг у других людей, с условием возвращать по 50 юаней в месяц.

Плюс ежемесячное почтение родителям в размере 10 юаней, плюс дополнительная молочная смесь — итого уже 100 юаней.

Лю Цзяньго умел считать, но Чжан Дахуа умела считать ещё лучше. Прикинув в уме, она сказала:

— У нас двоих в месяц всего 105 юаней. Ты пойди поговори с Янь Хао, может, мы будем возвращать ему поменьше каждый месяц?

— Из-за того, что он одолжил нам деньги, Янь Хао уже дважды ссорился со своей женой.

Чжан Дахуа, держа дочь, замолчала, ворча:

— Если бы ты обычно давал этим двум семьям меньше пользоваться собой, как бы мы, семья с двойным доходом, могли докатиться до того, чтобы брать в долг?

— Ты же не знаешь, как там всё устроено, придётся потерпеть.

Чжан Дахуа разозлилась, услышав про "потерпеть". Она уже собиралась что-то сказать, как вдруг услышала, что её дочь на руках чихнула.

Супруги посмотрели друг на друга, вспомнив слова врача, и одновременно вздрогнули.

Чжан Дахуа тут же забыла про ворчание на Лю Цзяньго, и они оба ускорили шаг, направляясь домой.

Их дом находился в самой глубине улицы Утун. У входа на улицу росло столетнее платановое дерево, под которым обычно собиралась группа старушек, чтобы отдохнуть в тени.

Не успели они дойти до дерева, как одна из соседок с громким голосом окликнула их:

— Цзяньго и Дахуа вернулись! Несите скорее ребёнка, покажите нам!

Супруги даже не остановились. Подойдя ближе, Чжан Дахуа с улыбкой сказала им:

— Здравствуйте, тётушки! Ребёнок только что родился, ему нельзя на ветер. Я покажу вам его, когда ему исполнится месяц. Мы сначала пойдём домой, а вы хорошо проводите время.

После того как супруги ушли, бабушка Ли, жившая в начале улицы, спросила у бабушки Шэнь, их ближайшей соседки:

— Почему мне показалось, что Цзяньго чем-то недоволен?

Бабушка Шэнь скривила губы и закатила глаза, язвительно говоря:

— А чему ему радоваться? Заплатить 600 юаней штрафа и родить только дочку. Если бы это была я, я бы тоже не радовалась.

Группа старушек, держащих в руках стельки для обуви, согласно закивали. Если бы их невестка так поступила, они бы не только не обрадовались, но и хорошенько её проучили.

Бабушка Шэнь, видя, что остальные ей вторят, с довольным видом продолжила:

— Они ещё говорят, что родили, потому что Дахуа уже в возрасте, и нельзя было сделать аборт. Как такое возможно? Конечно, они просто хотели ещё одного сына. У них в семье три брата, и только у Лю Цзяньго меньше всего сыновей, у остальных по три сына.

Группа старушек продолжала вторить:

— Вот именно, вот именно.

Наконец, одна из них сказала:

— Эх, и не говорите.

Теперь всем разрешено рожать только одного ребёнка. Как же быть тем, у кого первым родилась дочка?

После этих слов все замолчали. У кого из них не было внуков, которые только что поженились и ещё не родили, или которым разрешено родить только одного ребёнка?

Через некоторое время бабушка Ли сказала:

— Пойду домой, пора готовить обед.

— И я. Тогда и я пойду посмотрю.

Толпа под платановым деревом разошлась, остался только шум ветра, шелестящего в листьях.

Дом семьи Лю Цзяньго находился в глубине улицы Утун, это был типичный южный дворик. Главный дом, восточное и западное крылья, а также кухня у входных ворот были соединены, образуя квадрат. В центре находился небольшой внутренний дворик с старым гранатовым деревом, а рядом — колодец.

В ранние годы, когда они были ещё маленькими, в этом дворике жили только родители, Лю Цзяньго и два его младших брата. Было так просторно, что многие соседи завидовали.

Позже Лю Цзяньго и его братья поочерёдно женились и завели детей.

Комнат стало не хватать, к тому же два младших брата, зная, что он приёмный сын, начали вымещать на нём своё недовольство.

Пару лет их семья Сун была посмешищем в нескольких соседних кварталах, каждый день там царил хаос и беспорядок.

Позже у отца, Сун Хэна, от переживаний развилась болезнь сердца. После выписки из больницы он купил по комнате каждому из двух младших братьев и разделил имущество, только после этого стало немного спокойнее.

Хотя за эти годы иногда случались разногласия, это было несравнимо лучше, чем раньше.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение