Глава 16: Женщина наряжается для того, кто ей приятен

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Тело госпожи Сунь лежало в гробу, ее лицо было бледно-серым, щеки и тело начали отекать, а на руках появились трупные пятна.

Гунъи Инь впервые так близко рассматривала труп, и невольно втянула в себя воздух.

Только что сошедшие мурашки снова плотно покрыли ее кожу.

Наступило начало лета, погода становилась все жарче, и даже несмотря на то, что вокруг было много льда, от тела начал исходить неприятный трупный запах.

Что еще хуже, обоняние Гунъи Инь было гораздо острее, чем у обычных людей, и запах разложения проникал в ее ноздри, казалось, сквозь все поры.

Ее желудок невольно скрутило, и она, придерживаясь за гроб, начала давиться.

Гунъи Инь, будучи принцессой, росла в неге и роскоши, никогда не сталкиваясь с трупами и не вдыхая такой вони.

Ее реакция была вполне ожидаемой.

Она сняла с себя саше, поднесла его к носу и глубоко вдохнула, после чего почувствовала себя немного лучше.

Цинь Мо взглянул на ее бледное лицо, сделал два шага вперед и встал рядом с ней, холодно произнеся: — Никогда не видела трупов?

Неизвестно, было ли это заблуждением, но Гунъи Инь показалось, что в его словах проскользнула нотка насмешки.

Она достала платок, вытерла уголки губ и, взяв себя в руки, снова заглянула в гроб.

Цзин Янь, с выражением беспокойства на лице, тоже подошел и, видя ее все еще нездоровый вид, спросил: — Ую, ты в порядке?

Гунъи Инь улыбнулась ему, давая понять, что беспокоиться не стоит.

Если она не сможет вынести даже обычный труп, как же ей потом оставаться рядом с Цинь Мо?

Гунъи Инь глубоко вздохнула, успокоилась и, нахмурившись, внимательно уставилась на тело госпожи Сунь в гробу.

Несмотря на мертвенную бледность, все еще можно было смутно различить ее красивое лицо при жизни.

Ее лицо не было искажено гримасой, кожа на руках оставалась целой, без следов борьбы или сопротивления. К тому же, убийца ударил ее камнем по затылку, что подтверждало ее предыдущее предположение: если Лю Чжо не преступник, то это дело рук знакомого.

Она подняла глаза на Старика Ло: — Дядя Ло, не могли бы вы перевернуть тело?

Смертельная рана госпожи Сунь находилась на затылке, возможно, по ней удастся что-то понять.

Старик Ло с готовностью согласился, обернул руку грубой тканью и перевернул тело госпожи Сунь. Сразу же обнажилась ужасающая рана на затылке; кровь уже свернулась, приобретя зловещий темно-черный оттенок.

Взгляд Гунъи Инь был прикован к ране, в ее глазах бушевали эмоции.

Внезапно ее темные зрачки сузились. Она достала платок, прикрыла им рот и нос, затем наклонилась над краем гроба. На этот раз ей наконец удалось заметить кое-что.

— Дядя Ло, — выпрямившись, она повернулась к Старику Ло. — Подойдите, посмотрите вот сюда… — Она указала тонким, как луковица, пальцем на место чуть ниже раны госпожи Сунь.

Старик Ло взглянул и продолжил: — Молодой господин тоже это заметил?

Я говорил об этом судебным приставам, расследовавшим дело прошлой ночью, но они совершенно не придали этому значения. Я, старик, слишком незначителен, чтобы настаивать, поэтому мне пришлось смириться.

Брови Гунъи Инь нахмурились еще сильнее.

Таким образом, дело становилось все более запутанным.

Ее задумчивый взгляд скользил по телу госпожи Сунь, пытаясь найти другие полезные зацепки.

— Дядя Ло, госпожа Сунь была одета в это, когда ее привезли сюда прошлой ночью?

Старик Ло кивнул, улыбаясь ей: — Молодой господин, не беспокойтесь. Под управлением Сыцина все строго, и ночные стражники не посмеют трогать вещи покойного.

Гунъи Инь поблагодарила его и пристально уставилась на одежду и украшения госпожи Сунь, погрузившись в раздумья.

Она потирала пальцы, чувствуя некоторое недоумение.

В комнате было тускло, выражения лиц присутствующих были неясными.

Взгляд Цинь Мо не был направлен на тело госпожи Сунь, но постоянно, словно невзначай, скользил по лицу Гунъи Инь.

С его ракурса, темные глаза Гунъи Инь сияли, яркие, как самые красивые звезды в ночном небе.

Цзин Янь с любопытством посмотрел на ее нахмуренные брови и спросил: — Ую, ты что-то обнаружила?

Он, конечно, тоже заметил подозрительную деталь, на которую указала Гунъи Инь, но кроме этого, кажется, не нашел никаких других полезных зацепок.

Гунъи Инь серьезно посмотрела на него, ее глаза сияли: — Брат Цзин, как ты думаешь, каково было финансовое положение семьи Лю Чжо?

— Обстановка во дворе простая, а если заглянуть в окна, то и в комнатах все очень скромно. Лю Чжо носит самую обычную грубую ткань, так что, должно быть, они не были богаты.

— Верно, — Гунъи Инь утвердительно кивнула. — Но посмотри на одежду госпожи Сунь: короткая куртка с перекрестным воротом, подпоясанная, багряного цвета, и полосатая юбка с разноцветными вставками. Тебе не кажется, что для женщины, которая просто ждет возвращения мужа домой, это слишком нарядно и богато?

Она сделала паузу, затем продолжила: — Если я не ошибаюсь, это должна быть одежда, которую госпожа Сунь надевала для приема гостей.

Услышав слова Гунъи Инь, Цзин Янь тоже заметил что-то неладное.

— Кроме того… — Гунъи Инь указала на прическу госпожи Сунь. — Ее «облачная» прическа выполнена очень сложно.

По словам соседей Лю Чжо и госпожи Сунь, Лю Чжо часто избивал и ругал ее, и их отношения были не очень хорошими. Неужели госпожа Сунь стала бы так усердно наряжаться только для того, чтобы дождаться возвращения Лю Чжо?

— Но… может быть, госпожа Сунь хотела смягчиться и помириться с Лю Чжо? — возразил Цзин Янь.

— Женщина наряжается для того, кто ей приятен, — раздались одновременно два голоса: один холодный, другой воздушный, и их слияние было удивительно гармоничным.

Гунъи Инь повернулась и одарила Цинь Мо, который только что заговорил, сияющей улыбкой: — Цинь Цзюлан тоже об этом подумал?

Цинь Мо пристально посмотрел на нее, а затем отвел взгляд.

Но этот взгляд, словно цветущее дерево, покрытое снегом, вызвал в сердце Гунъи невыразимую радость.

Потому что в глазах Цинь Мо она увидела легкое одобрение.

— Что подумали? — Цзин Янь переваривал фразу, которую они произнесли одновременно, все еще не до конца понимая.

Гунъи Инь, слегка улыбнувшись, посмотрела на него: — Конфликт между госпожой Сунь и Лю Чжо длился уже давно, и госпожа Сунь не могла просто так, без причины, захотеть помириться с Лю Чжо.

Как говорится, женщина наряжается для того, кто ей приятен. Поэтому мы с Цинь Цзюланом предполагаем, что госпожа Сунь так нарядилась не для Лю Чжо, а для… — Она слегка приподняла уголки глаз, невольно излучая очарование. — А для… своего любовника.

По словам соседки, за полмесяца до смерти госпожа Сунь вдруг стала намного веселее, что, вероятно, и стало началом ее тайных встреч с любовником.

Наступила ночь, Старик Ло уже зажег лампу в комнате. В мерцающем свете улыбка на лице Гунъи Инь выглядела мягкой и нежной, с чистой, как ясное небо, красотой.

По какой-то причине Цзин Янь вдруг почувствовал, как его сердце забилось быстрее.

Услышав предположение Гунъи Инь, он вздрогнул, подавив странное чувство в груди: — Ты хочешь сказать?

Госпожа Сунь была убита своим любовником?

— Так ли это или нет, еще предстоит проверить.

Но этот любовник госпожи Сунь определенно является ключевой фигурой в этом деле.

Ее взгляд упал на уголок «облачной» прически госпожи Сунь, задержался там, и уголки ее губ слегка приподнялись.

Там виднелась золотая шпилька, излучающая ослепительный блеск.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение