Глава 1. Она стала посмешищем

— Доктор Тан, вы пришли.

Проходящие мимо медсестры приветствовали ее кивками и улыбками.

— Да, — Тан Юйсинь поправила очки на переносице. Под стеклами скрывались темные, бездонные глаза. Ее улыбка оставляла легкие морщинки в уголках глаз.

— Доктор Тан, кажется, вы очень устали? — осторожно заметила одна из медсестер.

— Да, — подхватила другая, понизив голос. — Я тебе кое-что расскажу, но ты никому не говори. Доктор Тан развелась. Говорят, ее муж ей изменил со своей свояченицей. Тан Юйсинь застала их вместе. Представляешь, ее предали, она стала посмешищем.

— Правда? Как же ей тяжело. Она работала день и ночь, чтобы оплатить учебу мужа за границей, а он… — медсестра цокнула языком.

— Вот именно. Мужчины любят красивых и новых женщин. Зачем им домашний цветок, когда есть полевые? Посмотри на доктор Тан, она как монахиня. Кому она такая нужна? Ей всего тридцать три, а выглядит на все сорок.

Они продолжали сплетничать о Тан Юйсинь, не подозревая, что та стоит неподалеку с чашкой воды в руках. Она приложила руку к уху, заправив прядь волос за ухо, обнажив не слишком молодую кожу.

Развод в среднем возрасте, без мужа и детей — жизнь Тан Юйсинь была полна горечи и разочарований.

Она развернулась с чашкой в руках и, сделав несколько шагов, увидела мужчину, который, опираясь на стену, шел ей навстречу. Внезапно он пошатнулся и чуть не упал. Он откинул со лба прядь темных волос и попытался сделать еще один шаг, но тело снова наклонилось вперед, и он уже готов был рухнуть на пол.

Однако ожидаемой боли не последовало. Открыв глаза, он увидел женщину-врача, которая поддерживала его за плечо.

— Господин Гу, вы в порядке?

Он хотел что-то сказать, но из-за сухости в горле смог лишь шевельнуть губами, а затем потерял сознание. В последнее мгновение он запомнил свое отражение в глазах женщины-врача: худой, как скелет, и совсем не похожий на живого человека.

Тан Юйсинь потерла плечо. Обернувшись, она посмотрела в сторону палаты повышенной комфортности. Однако эта палата не входила в ее обязанности, здесь был свой лечащий врач. А этот мужчина был самым необычным пациентом их больницы.

Жаль, что даже высокий статус не защищает от болезней.

Она обхватила себя руками за предплечья. Непонятно почему, но ей вдруг вспомнилось что-то.

По привычке она снова заправила прядь волос за ухо, держа в руках карту пациента.

Гу Нин, 38 лет, разведен, бывшая жена — Чжан Сяомэй.

Имя Чжан Сяомэй было Тан Юйсинь знакомо. Они вместе росли, но судьба Чжан Сяомэй сложилась удачнее. Она стала гордостью их деревни, выйдя замуж за богатого и влиятельного человека. Муж носил ее на руках и даже пожертвовал ей свою почку, когда она заболела. Однако через несколько лет заболел господин Гу, а Чжан Сяомэй с ним развелась.

Тан Юйсинь не знала, кто в этом мире более безжалостен — мужчины или женщины.

Закрыв шкафчик, она переоделась и собралась домой. Однако слово «дом» вызывало у нее лишь горькую усмешку. Мог ли он еще считаться домом?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Она стала посмешищем

Настройки


Сообщение