Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
...не могла пошевелить, лишь чувствовала, как его тёплые, влажные губы скользят по её лицу и шее, вызывая приступы отвращения.
— Ты мне надоел!
Кулаки Чанъань безрезультатно били по телу Чэнь Юйтао, лишь делая его движения ещё более грубыми и яростными. Он поднял её руки над головой, её грудь тяжело вздымалась, а нежные щёки покрылись румянцем, что делало её ещё более привлекательной.
Чэнь Юйтао изначально хотел лишь напугать Чанъань, но когда его губы коснулись её нежной кожи, всё его сердце словно загорелось, и тело полностью подчинилось инстинктам, заставляя его безудержно желать эту женщину.
Цзы Ци, слышавшая шум за ширмой, уже была вне себя от беспокойства. Услышав крик Чанъань, она, не колеблясь, бросилась внутрь, прошла сквозь жемчужную занавеску и, увидев происходящее, замерла от шока.
Чанъань была прижата Чэнь Юйтао, её лицо горело, она отчаянно сопротивлялась. Её нижняя одежда была разорвана, а светло-зелёный дудоу сполз набок, обнажая часть белоснежной кожи...
— Кто позволил тебе войти? Убирайся!
Чэнь Юйтао резко обернулся, его глаза были налиты кровью, словно у свирепого зверя, жаждущего крови, и в них вспыхивали опасные огоньки.
— Цзы Ци, спаси меня!
Глаза Чанъань уже были полны слёз. Она не ожидала, что Чэнь Юйтао окажется таким мерзавцем. Её отказ не только не возымел никакого эффекта, но и сделал его ещё более безумным.
— Господин, пожалуйста, отпустите госпожу, её тело не выдержит!
Цзы Ци была невинной девушкой и никогда не видела подобного. Хотя ей было не по себе, она знала, что не может отступить, и, плача, опустилась на колени, кланяясь Чэнь Юйтао.
— Мерзкая служанка, не тебе указывать мне!
Чэнь Юйтао злобно сплюнул в сторону Цзы Ци, в его глазах читались презрение и пренебрежение. Внезапно он усмехнулся и, повернувшись к Чанъань, с дьявольской улыбкой произнёс: — Может, ты хочешь, чтобы эта служанка смотрела, как мы наслаждаемся друг другом? Что ж, пусть будет так!
— Чэнь Юйтао, ты животное, а не человек!
Глаза Чанъань были полны слёз, она выглядела такой жалкой и беспомощной, но её крепко сжатые губы и ненавидящий взгляд безмолвно выражали её отвращение к Чэнь Юйтао.
— Господин, прошу вас, отпустите госпожу!
Цзы Ци, видя, что уговоры бесполезны, и не желая видеть унижение Чанъань, осмелилась подойти и потянуть Чэнь Юйтао. Но он в ответ ударил её по лицу, так что она врезалась в деревянную раму кровати. Чанъань воспользовалась этим моментом, чтобы вырваться, схватила нефритовую подушку и изо всех сил бросила её в Чэнь Юйтао.
— Бум!
Чанъань замерла, Чэнь Юйтао тоже оцепенел. Он почувствовал, как в его голове раздаются бесчисленные отголоски, лицо Чанъань мелькнуло перед глазами и постепенно расплылось. Что-то тёплое потекло по голове. Он прикоснулся рукой и увидел, что она вся в крови.
***
***
***
В сентябре спала летняя жара, уступив место осенней прохладе. В эти дни Чанъань уже пробовала гулять в саду; сидеть весь день в комнате было не выход, а прогулки очень способствовали её выздоровлению.
С того дня, как она разорвала отношения с Чэнь Юйтао, они не виделись больше двух месяцев. Неизвестно, избегал ли он её намеренно, но это безмятежное время идеально подходило для её спокойного восстановления.
Когда Чанъань уставала, Цзы Ци помогала ей отдохнуть в беседке.
Эта беседка была построена посреди пруда с лотосами, соединённая с дорожкой каменным мостом. Большая часть розовых лотосов уже увяла, но листья всё ещё оставались ярко-зелёными. Среди них плавали разноцветные карпы кои, что выглядело очень забавно.
Это был ежедневный маршрут прогулок Чанъань. Зная, что они пройдут здесь, Цзы Ци завернула немного крошек маньтоу в грубую ткань, и Чанъань небрежно бросала их в пруд, вызывая радостное плескание карпов, которые наперебой хватали еду, создавая оживлённую картину.
Цзы Юй стояла неподалёку от беседки, одетая в простую синюю одежду, что придавало ей бодрый вид. Скрестив руки на груди, она прислонилась к дереву, её острый взгляд осматривал окрестности, настороженно следя за любыми возможными опасностями.
В поместье Чэнь она всегда чувствовала себя неспокойно. Возможно, это было из-за того, что в тот раз, когда Чанъань оказалась в беде, она не смогла вовремя прийти на помощь, из-за чего Цзы Ци и госпожа оказались в таком затруднительном положении. Если бы она была там, как мог Чэнь Юйтао так бесчинствовать?
Думая об этом, Цзы Юй не раз упрекала себя.
— Ну вот, эти малыши сыты!
Бросив последнюю горсть крошек маньтоу, Чанъань хлопнула в ладоши, прислонилась к перилам беседки, скрестив руки под подбородком, и наблюдала, как карпы радостно плещутся в пруду. В её сердце поднялась лёгкая меланхолия.
Счастье и удовлетворённость рыб были так просты и чисты, что вызывали истинную зависть, но человеческое сердце — это бездонная яма, которую невозможно заполнить.
— Госпожа каждый день приходит к пруду кормить их, так что они никак не могут быть голодными.
Цзы Ци поставила ланч-бокс на каменный стол в беседке и достала уже подогретый грейпфрутовый сок, налив его в фарфоровую чашку Жуяо с розовой росписью на горохово-зеленом фоне. Красный, жёлтый и зелёный цвета прекрасно сочетались, создавая красивый вид.
Взяв фарфоровую чашку из рук Цзы Ци, Чанъань отпила глоток. Грейпфрутовый сок был слегка кислым, но с приятной сладостью, освежающим и бодрящим, с особым вкусом.
— Уже сентябрь...
Глядя на плавающие в соке кусочки грейпфрута, Чанъань слегка нахмурилась: — Разве в конце этого месяца в поместье Уго-гуна не должен состояться Хризантемовый банкет?
— В поместье Уго-гуна каждый год проводится Хризантемовый банкет, но госпожа ни разу в нём не участвовала.
Цзы Ци с улыбкой покачала головой. Чанъань всегда была слаба здоровьем, и даже на банкетах, проводимых в её собственном доме, она редко присутствовала. Теперь, выйдя замуж за Чэнь, она ещё реже возвращалась домой.
— В этом году... я хочу вернуться домой.
Чанъань подсознательно крепче сжала фарфоровую чашку, её взгляд застыл на поверхности чашки, словно там появлялись улыбающиеся лица её родных, что немного ослабило её напряжённое состояние.
Возможно, столкнуться с этим будет не так уж трудно. Раз уж она дошла до такого с Чэнь Юйтао, то для успешного развода ей, возможно, понадобится помощь отца.
Кроме того, она сама жаждала снова увидеть эти знакомые, родные лица: отца, брата, дедушку и бабушку... Те давно не виденные родственники, остались ли они прежними?
— Это...
Цзы Ци слегка заколебалась, взглянула на задумчивое выражение лица Чанъань и осторожно спросила: — Госпожа... вы собираетесь пойти туда с господином?
Цзы Ци всегда была умной, и она прекрасно понимала, что означала та сцена между Чанъань и Чэнь Юйтао.
Хотя позже госпожа подробно рассказала ей о произошедшем, мысль о том, что их брак действительно дойдёт до «хэли», оставляла у неё горький привкус.
Хэли — какой огромный удар это для женщины! Госпожа ещё так молода и красива, но с таким клеймом сможет ли она в будущем найти достойного мужа?
Чанъань вздрогнула, затем покачала головой и улыбнулась: — Он пойдёт своей дорогой, я — своей, мы не имеем друг к другу никакого отношения.
Хризантемовый банкет в поместье Уго-гуна всегда был главным событием в столице, на нём присутствовало бесчисленное множество знатных господ и женщин из влиятельных семей. Если там будет такая явная разделительная линия, посторонние наверняка догадаются о разладе в их браке, что станет серьёзным ударом по имиджу Чэнь Юйтао как идеального мужа, который он всегда поддерживал на публике.
— Госпожа и господин... неужели вы действительно должны дойти до этого?
Брови Цзы Ци были нахмурены от беспокойства. Её мать говорила, что супруги, связанные узами брака, всё же лучше других, и даже если есть какие-то противоречия и разногласия, нет таких преград, которые нельзя было бы преодолеть. Откуда знать, будет ли следующий человек, которого ты встретишь, таким же хорошим?
Господин, получивший звание чжуанъюаня, был красив, элегантен и талантлив. Единственная наложница в его доме была выбрана самой госпожой. Такой мужчина должен был быть мечтой любой влюблённой девушки.
Она смутно помнила, как госпожа когда-то была безумно влюблена, но как же так получилось, что всего за два с небольшим года эта любовь развеялась?
Она не понимала.
За исключением того неприятного дня, господин обычно не был таким по отношению к госпоже. Мысли снова нахлынули, и Цзы Ци невольно погладила себя по щеке. То жгучее ощущение всё ещё было свежо в её памяти. Неужели господин в тот день был одержим?
Чанъань молчала, её пальцы медленно скользнули по краю фарфоровой чашки, затем она подняла голову и слабо улыбнулась: — Цзы Ци, ты слышала историю о «Записках рыбака и дровосека»?
Цзы Ци на мгновение замерла, словно пытаясь что-то вспомнить. Хотя она не училась, но, находясь рядом с госпожой, выучила много иероглифов и слышала множество историй. «Записки рыбака и дровосека» — это пьеса династии Юань, повествующая о Чжу Майчэне и Юй Тяньсянь из Западной Хань, о том, как вода была выплеснута перед лошадью. Это и есть происхождение идиомы «разлитую воду не собрать».
Сердце Цзы Ци ёкнуло, и она с удивлением посмотрела на Чанъань. Неужели всё дошло до такого?
— Разлитую воду не собрать. Я и он — это уже невозможно.
Передав фарфоровую чашку в руки Цзы Ци, Чанъань, видя её недоумевающее лицо, лишь слабо покачала головой. Она повернулась к пруду, полному зелени, её сердце всё ещё металось в воспоминаниях, а раскрытая ладонь невольно медленно сжалась.
Ту кровавую и трагическую историю пережила только она, и только она могла глубоко прочувствовать её жестокость и боль. Она не хотела переживать то же самое во второй раз. Она также радовалась, что те, кто ей дорог, не столкнутся с тем же, что и она. Будущее, в конце концов, должно быть другим.
***
В саду госпожи Чэнь сегодня было очень оживлённо. Слуги носили большие и маленькие сундуки в дом, а также встречали вернувшуюся с летнего отдыха дочь Чэнь Юйцин. Долгое время подавляемое в сердце недовольство наконец-то можно было излить.
Чэнь Юйцин была похожа на мать, у неё было овальное лицо, но уголки глаз слегка опущены, что придавало ей несколько злобное выражение. Внешность её была средней, и в столице, где было множество красавиц, она могла считаться лишь миловидной.
Но госпожа Чэнь была очень довольна своей дочерью. Дочь была похожа на неё, а значит, мать...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|