Глава 1: Отверженная жена Шэнь Чанъань

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

«Перерождение благородной дочери: Второе замужество» Автор: Цинфэн Чжуюэ

Описание: Первый ученый страны, Чжуанъюань, стал женихом для «счастья» любимой дочери Уго-гуна. Было ли это началом сказочного счастья или глубоко заложенным корнем беды?

В тот момент, когда Чанъань с привязанным к ней камнем погрузилась в воду, прошлое пронеслось в ее сознании обрывками воспоминаний. Оказалось, что ее собственный муж лично отправил всю семью Шэнь на плаху.

Переродившись, она вернулась на три года назад, к началу брака, который еще можно изменить. Судьба еще не перевернула ту кровавую страницу, и все еще можно было изменить!

Посмотрите, как она будет лавировать между родителями мужа, накажет злобную наложницу, оттолкнет наглого младшего деверя, успешно добьется развода с этим коварным мужем и построит свою судьбу заново, полную великолепия и процветания!

Теги этой книги: Сельская жизнь, хитрость, мотивация, любимый роман.

Глава [1] Отверженная жена Шэнь Чанъань

С протекающего карниза капало, а сквозь дырявую бумагу на окнах проникал холодный ветер. Чанъань невольно плотнее закуталась в свою стеганую одежду из грубой ткани, дрожа и съежившись в углу. Ее и без того хрупкая и изможденная фигура напоминала осенний лист, который, казалось, мог улететь от любого порыва ветра.

За окном было темно, но послышались шаркающие шаги, приближающиеся по воде. Спотыкаясь, кто-то вошел в дверь, огляделся и, наконец, заметил Чанъань, присевшую в углу. Человек бросился к ней, опустился на колени перед Чанъань, склонил голову и с горечью произнес: — Госпожа, этой служанке не удалось увидеться с господином. Я бесполезна, не смогла добиться...

— Цзы Юнь... ты... ты ведь сказала... что я тебя послала... как он мог не принять? — дрожащим голосом произнесла Чанъань. Ее зубы стучали от холода, а на маленьком, с ладонь, лице застыло отчаяние.

— Наверное, все привратницы и слуги были подкуплены той женщиной. Кто теперь помнит, как госпожа страдает здесь? — Цзы Юнь стиснула зубы, в ее глазах вспыхнул гнев, а кулаки сжались. — Если бы господин еще был жив, разве они посмели бы так обращаться с госпожой?

Чанъань закрыла глаза, ее длинные острые ногти впились в ладони, по исхудавшему лицу скатилась слеза. «Юйтао, как ты мог быть так бессердечен? Семь лет брака, разве ты не помнишь, как я была добра к тебе, разве не помнишь прежние счастливые времена? Красота, подобная цветку, в конце концов не выдерживает течения времени. Теперь ты видишь лишь улыбки новых, но не слышишь плача старых?»

— Госпожа, не плачьте. Цзы Юань была права, этот Чэнь Юйтао — волк в овечьей шкуре, с самого начала у него не было добрых намерений! — Цзы Юнь почти скрежетала зубами, ее широко раскрытые прекрасные глаза горели яростью.

Все чиновники при дворе знали, что Чэнь Юйтао, ради собственной карьеры, пожертвовал своей семьей, обвинив семью Шэнь в государственной измене. Только госпожа упрямо не хотела в это верить.

Из четырех старших служанок при госпоже осталось только она одна. Вспоминая сестер, с которыми она выросла, как она могла не злиться и не ненавидеть? И все это из-за того предателя — Чэнь Юйтао!

— Нет, этого не может быть... — Чанъань отчаянно качала головой, слезы лились ручьем. Как она могла поверить, что ее любимый человек настолько низок?

В тот год он, сдав экзамены и полный гордости, объезжал столицу на белом коне. Его развевающиеся одежды, красивое и статное лицо — сколько девушек были им очарованы? Если бы она с рождения не была такой болезненной и слабой, возможно, тоже мечтала бы о таком идеальном муже.

Но кто знал, что мечта действительно станет явью? Он пришел в поместье Уго-гуна просить ее руки. Она, превозмогая свою слабость, подошла к переднему залу и, взглянув сквозь зеленую шелковую ширму, увидела, что он действительно был молодым и элегантным, выдающимся среди людей. Вспоминая, как служанки часто говорили о нем, она еще больше почувствовала, что это счастье, свалившееся с небес, и чуть не потеряла голову от радости.

Успокоившись, она не могла не задуматься: с детства она была больна, известна в столице как «ходячий аптечный горшок». Как такой талантливый молодой человек мог обратить на нее внимание? Сомнения не давали ей покоя ни днем, ни ночью. Затем отец привел Чэнь Юйтао, и он лично сказал ей, что любит ее простоту, ее отрешенность от мирской суеты, и что, обретя такую жену, он не будет сожалеть ни о чем в этой жизни!

Тогда эти слова так тронули ее, что слезы навернулись на глаза. Но действительно ли не было сожалений?

Хотя Чанъань была окутана счастьем и радостью, она не была глупа. Возможно, Чэнь Юйтао согласился жениться на ней не совсем искренне, но тогда она решила поверить ему.

«Как только я выйду замуж за Чэнь Юйтао, я обязательно приложу все усилия, чтобы поправиться и по-настоящему сделать так, чтобы у него не было сожалений!»

Три года брака он, ссылаясь на ее слабость, не принуждал ее к близости. Она думала, что это его забота, и чувствовала себя еще счастливее, клянясь себе, что обязательно поправится!

И вот, те некогда ненавистные ей отвары и тонизирующие супы ежедневно появлялись на ее столе. Она также изучила множество медицинских книг и записей, находя рецепты, способные излечить ее недуг.

Как говорится, долго болеющий становится врачом. Благодаря таким неустанным усилиям, в начале четвертого года их брака ее тело заметно улучшилось. Она перестала быть прежней изможденной и, наоборот, стала более округлой и полной, а в ее улыбке и взгляде проявилось очарование восемнадцатилетней девушки.

Когда он впервые увидел ее такой, в его глазах мелькнуло мгновение изумления, но затем он опустил брови, скрывая мрачный блеск в глазах. Она же, не зная этого, была погружена в радость.

В ту ночь, которая должна была быть наполнена нежностью в его объятиях, обернулась для нее мучительным кошмаром.

Мать умерла рано, и она была единственной дочерью Уго-гуна, имея лишь старшего брата. Поэтому никто не научил ее, что переход от девушки к женщине может быть настолько болезненным.

В ту ночь он был подобен ненасытному зверю, безжалостно вытягивая из нее каждую крупицу сил. Ее тело словно переехало колесо, она чувствовала себя разваливающейся на части, а душа парила где-то высоко, не находя опоры. В конце концов, среди пустых всхлипываний и высохших слез она погрузилась в глубокий сон.

На следующий день, кроме беспорядочно скомканной одежды под кроватью и застывшего алого пятна на белоснежных простынях, его следов больше не было.

Она думала, что он чувствует вину, поэтому сосредоточился на делах. Она могла его понять; раньше они и так редко виделись, а после свадьбы жили в уважении друг к другу. Она думала, что это и есть путь супружеской жизни.

А что касается той ночи... ей было стыдно говорить об этом с другими, поэтому она сама перелистала книги и поняла, что это неизбежная часть супружеской жизни. Женщины, конечно, испытывают боль, но не такую сильную, как она.

Книга в ее руках внезапно упала на пол. Вспоминая все в деталях, она смутно почувствовала, что в ту ночь... его отношение к ней, казалось, было не любовью, а скорее скрытым внутренним выплеском.

Эта мысль напугала ее. С детства она болела и была очень хорошо защищена семьей. Хотя она была наивна, но не глупа.

Чэнь Юйтао затаил на нее обиду... или даже ненависть?

Обнаружив это, она начала искать причину и, наконец, настойчиво добившись от отца, узнала правду.

И правда оказалась жестокой: Чэнь Юйтао не любил ее. Он был вынужден жениться на ней лишь потому, что отец, не побоявшись потерять лицо, попросил императора даровать брак. Он питал обиду и ненависть ко всей их семье.

Узнав эту правду, Чанъань была сильно потрясена. Но хотя она казалась хрупкой, ее характер был сильным. Раз уж ничего нельзя было изменить, и они уже были мужем и женой, самым важным теперь было устранить эту ненависть Чэнь Юйтао, чтобы они могли жить мирно в будущем.

Она не могла винить отца, потому что отец делал это ради нее.

Тот прорицатель, тот, кто, используя предсказание о «женихе-Чжуанъюане для счастья», крепко связал их вместе.

И факты подтвердили, что после замужества с Чэнь Юйтао, будь то из-за радостного и открытого настроения или из-за непрерывного использования тонизирующих средств и хороших рецептов, ее тело действительно становилось лучше день ото дня, а на лицах отца и старшего брата часто сияли улыбки.

Но тогда она еще не знала, что за радостью и ликованием ее семьи скрывались проклятия и ненависть Чэнь Юйтао.

Узнав об этом, она стала еще более осторожной и нежной с Чэнь Юйтао. Даже получая от него холодность, она ничуть не отступала.

На самом деле, у них тоже были счастливые времена. Это было на шестой год их брака, когда она забеременела. В те дни он отложил свои дела и часто бывал рядом с ней. Хотя слов по-прежнему было немного, она чувствовала искреннюю заботу и любовь.

Вскоре после этого, отец и старший брат получили императорский приказ отправиться в поход и погибли на поле боя. Услышав эту ужасную новость, она, будучи в сильном эмоциональном потрясении, на четвертом месяце беременности потеряла ребенка. Она горевала и скорбела, и даже после месяца выздоровления ей не стало лучше. И вот тогда Чэнь Юйтао принес весть о предательстве ее отца и брата. Она была настолько шокирована, что почти оцепенела.

Отец и брат сражались на поле боя, их кровь обагрила дым сражений, но вместо посмертных почестей героев их оклеветали как предателей. Она была так возмущена и разгневана, что тут же выплюнула полный рот крови!

Всего через три месяца преступление семьи Шэнь в государственной измене было окончательно установлено: их дома были конфискованы, а весь клан уничтожен. Только вышедшие замуж дочери избежали этой беды.

Семья Шэнь, некогда прославленная двумя Уго-гунами, теперь пришла к такому трагическому концу, и все это из-за мужчины, за которого она вышла замуж — Чэнь Юйтао!

После этого она тихо увядала в жалости к себе, и он больше ни разу не навестил ее.

В конце концов, она стала отверженной женой, отправленной в поместье далеко от столицы. Она страдала несколько месяцев, пока не получила тайное послание от старых подчиненных отца, в котором говорилось, что они нашли останки ее отца и брата, и просили ее забрать их для достойного погребения, чтобы исполнить последний сыновний долг.

Но путь до поля битвы был в тысячи ли, и все, о чем она просила, это повозка и немного денег на дорогу, но даже в этом ей было отказано.

Чэнь Юйтао, неужели он настолько безжалостен?

Оказалось, что ненависть нельзя было заглушить; чем глубже она подавлялась, тем сильнее разгоралась.

Нет причины без следствия, и она была корнем всех этих несчастий.

На самом деле, Чанъань уже давно догадалась обо всем этом, но медлила с тем, чтобы принять это, живя день за днем в неведении, чтобы было хоть немного легче.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение