Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я же для блага госпожи стараюсь! — пробормотала Цзы Юнь, глубоко вдыхая свежий аромат просвечивающего ляньгао, который слегка подрагивал на подносе. Она сглотнула слюну, не осмеливаясь повысить голос.

— Если для блага госпожи, то поменьше болтай, — Цзы Юань, чьи слова всегда были остры, взглянула на Цзы Юнь. — В комнате хоть какое-то время нет этих надоедливых людей, так что успокойся.

Цзы Юнь надула губы, явно все еще недовольная. Цзы Юань остановилась, внезапно обернулась и сказала: — На маленькой кухне я оставила еще немного ляньгао. Разделите его потом.

Цзы Ци с улыбкой кивнула. Цзы Юнь, у которой только что внутри все кипело от злости, услышав слова Цзы Юань, захотела обрадоваться, но тут же сдержала улыбку, отчего ее лицо исказилось в странной гримасе.

Чанъань, которая наблюдала за ними, не смогла сдержать смех. Она отложила свои записки на колени, и раздался серебряный колокольчик ее смеха.

— Госпожа, даже вы вместе с Цзы Юань издеваетесь надо мной! Ваша служанка не согласна!

Цзы Юнь с несчастным видом, видя, что все над ней смеются, топнула ногой и выбежала из комнаты. Розовый подол ее юбки мелькнул в воздухе, и она исчезла.

Цзы Ци покачала головой, сдерживая смех. Цзы Юань же изогнула губы, уверенно произнеся: — Эта девчонка наверняка нашла предлог, чтобы улизнуть на маленькую кухню и тайком поесть!

— Ты ее хорошо знаешь! — Чанъань с улыбкой погладила себя по груди. Она взяла серебряную вилку, которую протянула Цзы Юань, воткнула в прозрачный ляньгао, откусила кусочек и медленно пережевала. Он был таким сладким и освежающим, оставляя приятное послевкусие. Она одобрительно кивнула Цзы Юань.

Цзы Юань оглядела комнату: — А где Цзы Юй? Опять тренируется?

— Конечно! Она же маленькая обезьянка, разве ее удержишь в четырех стенах?! — Цзы Ци с улыбкой подошла, наклонилась и аккуратно собрала разбросанные вещи Чанъань с мягкой тахты, приводя все в порядок.

— Кто это обо мне плохо говорит? — Внезапно в комнате раздался чистый, звонкий голос с нотками бодрости. Чанъань чуть не подавилась от испуга. Цзы Ци тут же отложила то, что держала в руках, и начала поглаживать ей спину, помогая отдышаться. Все обернулись и увидели, как Цзы Юй ловко перемахнула через окно, бесшумно приземлившись.

— Разве можно так внезапно появляться? Если ты напугаешь госпожу, я тебе покажу! — Цзы Ци сердито взглянула на Цзы Юй. Среди всех служанок только она осмеливалась отчитывать Цзы Юй. Цзы Юй опустила голову и высунула язык, выглядя совершенно невинной.

— Я не такая уж и хрупкая! — Чанъань наконец отдышалась, похлопала Цзы Ци по руке и поманила Цзы Юй. — Как там обстоят дела?

Цзы Ци на мгновение замерла, а затем поняла: значит, госпожа не просто не беспокоилась, а послала Цзы Юй следить и докладывать о происходящем?

Цзы Юй подняла голову, и на ее героическом лице появилось серьезное выражение: — Госпожа, седьмой двоюродный молодой господин только что прибыл в поместье Чэнь. Увидев, что в переднем зале накрыты столы для принятия наложницы, он тут же начал буянить!

Глава 12: Двоюродный брат устраивает скандал в поместье Чэнь (2)

— Что? — Чанъань вздрогнула и тут же выпрямилась.

Седьмой двоюродный молодой господин, о котором говорила Цзы Юй, был сыном ее дяди по материнской линии, то есть ее седьмым двоюродным братом Ван Чжи.

Мать Чанъань, госпожа Ван, была единственной дочерью в семье, у нее было пятеро старших братьев, и с детства ее очень баловали. По стечению обстоятельств, в этом поколении, кроме Чанъань, все в клане Ван были внуками мужского пола — типичный случай, когда "ян процветает, ин убывает". Поэтому в клане Ван Чанъань очень любили. Из семи двоюродных братьев, кроме третьего, который умер в детстве, пятеро остальных занимались литературной деятельностью, и только седьмой двоюродный брат выбрал военное дело. Он был не только открытым и прямолинейным, но и обладал вспыльчивым характером.

Услышав слова Цзы Юй, Чанъань тут же изменила свои мысли. Это ведь она сама все устроила, и если седьмой двоюродный брат все испортит, то все ее усилия пойдут насмарку. Этого нельзя допустить!

— Немедленно причешите меня! Я иду в передний зал! — Чанъань встала и, поддерживаемая Цзы Юань, быстро подошла к зеркалу в форме цветка, чтобы сесть.

Цзы Юань ловко уложила волосы Чанъань в прическу "облако, обращенное к луне", выбрала из шкатулки для косметики позолоченную нефритовую шпильку, инкрустированную зеленым кошачьим глазом, и воткнула ее в прическу. Цзы Ци тем временем достала из шкафа короткую парчовую рубашку дымчато-ивового цвета с серебряными нитями и двойным фениксом, чтобы Чанъань переоделась, а затем подобрала к ней длинную зеленую юбку с тканым узором листьев и завышенной талией. Вся ее фигура выглядела хрупкой, но при этом обладала чистой и элегантной красотой, необычайно изысканной.

— Цзы Юй и Цзы Ци пойдут со мной, а Цзы Юань пусть присмотрит за двором. — Взглянув на слегка расплывчатое отражение в зеркале, Чанъань, не обращая внимания на остальное, взяла Цзы Ци за руку и вышла из комнаты. Через мгновение Цзы Юй уже приказала нескольким служанкам принести мягкие носилки. Тело Чанъань было хрупким, и путь от ее двора до переднего зала пешком занял бы не менее четверти часа. На носилках же это было бы всего лишь время, необходимое для того, чтобы выпить чашку чая, и не так утомительно.

— Госпожа, если вы так внезапно появитесь, а господин узнает... — Цзы Ци быстро шла рядом с носилками, придвинувшись к занавеске, и тихо говорила с Чанъань. Она знала, что Чанъань теперь всеми силами старается избегать Чэнь Юйтао и уже несколько раз отказывала ему в визитах. Если они встретятся лицом к лицу, что тогда?

— Ничего страшного, — Чанъань, скрестив руки на груди, сидела прямо в носилках, и на ее губах играла насмешливая улыбка. — Сейчас я иду, чтобы помочь ему успешно принять наложницу и избежать проблем. Он будет мне только благодарен!

Цзы Ци вздохнула. Госпожа, вероятно, не поняла ее смысла. Сейчас в пути было неудобно много говорить, оставалось только действовать по обстоятельствам. Хотя она и не понимала, почему госпожа избегает господина, но, вероятно, в этом был свой смысл. Главное, что госпожа становилась все счастливее, и это стоило всего.

Наступило молчание. Чанъань медленно закрыла глаза. В прошлой жизни в это время седьмой двоюродный брат, кажется, тоже приезжал в поместье, но просто оставил вещи и уехал, не столкнувшись с таким неприятным событием, как принятие наложницы, поэтому и не было повода для скандала.

На этот раз это была цепная реакция, вызванная ее собственным намерением. Возможно, с того момента, как она переродилась, все стало по-другому.

В этот момент в переднем зале царил полный хаос. Приглашенные старые госпожи и наложницы уже не выдержали и ушли, оставив после себя беспорядок, а также испуганных госпожу Чэнь и Хунсяо, и толпу служанок и мамок, стоявших позади.

Ван Чжи стоял посреди зала, скрестив руки на груди. Он еще не успел снять свои серебряные доспехи, его лицо было покрыто дорожной пылью, а подбородок — синей щетиной. Сейчас он сидел с мрачным выражением лица, и его тигриные глаза, сверкнув, излучали невыразимую злобу.

— Ты… — Хунсяо стиснула зубы, крепко держась за госпожу Чэнь. Ее взгляд скользнул по опрокинутым столам, по разбросанным повсюду остаткам еды и супа, по разбитым тарелкам и фарфоровым ложкам, и ее сердце наполнилось негодованием. Только впившись длинными ногтями в ладони, она смогла временно сдержать свой гнев!

Опять Шэнь Чанъань! Семья Шэнь ведь уже согласилась на принятие наложницы, так какой смысл Ван Чжи устраивать весь этот переполох?!

Неужели он пришел сюда, зная, что господина нет?

Возможно, привратник узнал этого седьмого двоюродного молодого господина и поэтому пропустил его без препятствий. Но глядя на этот беспорядок, что это вообще такое?!

— Ах ты, Ван Чжи... — Госпожа Чэнь дрожала от гнева, указывая на Ван Чжи пальцем, но долго не могла вымолвить ни слова.

Теперь она чувствовала себя все хуже. Ее старший сын наконец-то получил звание чжуанъюаня, но вместо того, чтобы расправить плечи, он постоянно находился под давлением семьи Шэнь. Она терпела это, ведь их семья Чэнь была слаба, а семья Шэнь — могущественна!

Но теперь даже какой-то мальчишка из семьи ее зятя осмеливается опрокидывать столы и стулья в ее доме! Что подумают те старые госпожи? Куда ей девать свое старое лицо?!

Гневный комок застрял в горле госпожи Чэнь, и она долго не могла его проглотить. Ее лицо стало багровым!

— Позовите мне Чэнь Юйтао! — Ван Чжи, казалось, не обращал внимания. Он скрестил руки на груди и злобно сказал: — Что плохого в моей двоюродной сестре? С тех пор как она вышла замуж за семью Чэнь, она уважает родителей мужа, любит своего супруга, а теперь вы так презираете ее и смеете брать наложницу? Говорю вам, я, молодой господин, не согласен, и речи быть не может!

Столкнувшись с резкой отповедью Ван Чжи, госпожа Чэнь почувствовала, как у нее сильно задергалось веко.

Уважает родителей мужа? Любит супруга? Глядя на эту Чанъань, которая выглядит так, будто вот-вот умрет, она просто злилась. Какое несчастье постигло их семью Чэнь, что им досталась такая невестка! Семья Шэнь молчит, а теперь даже родственники со стороны матери осмеливаются приходить и издеваться! Разве ей не жить?!

— Иди, найди Юйтао! — Госпожа Чэнь, задыхаясь, погладила себя по груди и могла только приказать служанке, стоявшей позади.

— Этого нельзя делать. Господин сейчас обедает с господином Гэ в Павильоне Восьми Сокровищ, госпожа забыла? — Хунсяо поспешно тихо напомнила. Этот господин Гэ был начальником Чэнь Юйтао, и если его сейчас потревожить, то...

Теперь, когда она вошла в семью Чэнь, она, естественно, должна была заботиться о Чэнь Юйтао. Роль Хунсяо изменилась быстро, и за эти несколько дней она пережила самые сильные колебания между надеждой и страхом в своей жизни. Теперь ее будущее наконец-то обрело надежду, и как она могла позволить кому-либо ее разрушить?!

Клан Ван из Ланъе также считался знатной и строгой семьей, но как же появился этот Ван Чжи, который был таким упрямым и невосприимчивым к доводам? Раньше госпожа Чэнь уже все объяснила, сказав, что семья Шэнь знала и соглашалась на принятие наложницы, но он наотрез отказывался верить, поэтому и опрокинул столы, распугал гостей и опозорил их.

Глядя на свирепый и властный вид Ван Чжи, Хунсяо осмеливалась злиться, но не говорить. Ее глаза забегали, и в голове созрел план. Она наклонилась и тихо дала несколько указаний своей служанке Юйцуй.

Юйцуй тоже была сообразительной. Ее маленькая фигурка отступила за людей, и, наконец, скрывшись от взгляда Ван Чжи, она осторожно выскользнула через боковую дверь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение