Глава 1. Возвращение домой (Часть 2)

Цинфэн, глядя на младшую дочь, тоже улыбнулся:

— Юэу, проводи сестру в её комнату. Она, должно быть, устала с дороги.

Юэу, услышав это, взяла Лин'эр за руку и повела её в покои:

— Мэймэй, дедушка и отец, узнав о твоём возвращении, приказали всем слугам хорошо о тебе заботиться. Они хотят, чтобы ты чувствовала себя как дома. Они тебя очень любят.

Открыв дверь, Лин'эр огляделась и повернулась к Юэу:

— Спасибо, сестра.

— Не за что, я тут ни при чём.

Лин'эр знала, что это её дом, но не ожидала, что дедушка будет так к ней добр. Ведь Шифу рассказывала ей о том, что случилось с её родителями. Юэу, заметив, что Лин'эр снова задумалась, взяла её за руку:

— Мэймэй, дедушка всегда ждал твоего возвращения. Мы знали о твоём существовании, но никогда тебя не видели. Хотя семнадцать лет я не была частью твоей жизни, отныне я буду заботиться о тебе. Дедушка сказал, что ты навсегда останешься четвёртой госпожой резиденции Бай.

Лин'эр села, вспоминая слова Шифу:

— Лин'эр, несмотря ни на что, ты всегда будешь его внучкой. Этого не изменить.

На самом деле Лин'эр никогда никого не ненавидела. Хотя Шифу и рассказывала ей о родителях, сама она этого не пережила, поэтому для неё это была лишь трогательная история. Сегодняшнее отношение дедушки заставило её задуматься, что, возможно, у него были свои причины поступить так, как он поступил. Она посмотрела на Бай Юэу:

— Сестра, я устала. Хочу немного поспать.

— Хорошо, спи. Я пойду.

В кабинете Бай Цинфэн спросил Бай Лаоецзы:

— Отец, Хуаншан уже знает о возвращении Лин'эр. Евнух Сунь прислал гонца с сообщением, что император желает видеть нас с Лин'эр во дворце. Может, стоит найти предлог, чтобы отказаться?

— Не нужно. Завтра я отведу Лин'эр во дворец.

Бай Цинфэн встревожился:

— Но Лин'эр так похожа на Шуй Юй! Боюсь, Хуаншан вспомнит её.

Бай Лаоецзы помолчал, а затем сказал:

— Нет. Даже ради Юнь'эра Хуаншан ничего ей не сделает.

Во дворце императрица и император обедали. Император, держа палочки для еды, уже некоторое время был погружен в свои мысли. Императрица, видя это, положила ему в чашу немного еды:

— Ваше Величество, я знаю, что вы обеспокоены возвращением дочери Цинъюня, но вам всё же нужно поесть.

Император очнулся, вздохнул и отложил палочки:

— Императрица, я действительно был несправедлив к Цинъюню и Шуй Юй. Теперь их дочь вернулась, и я должен позаботиться о ней.

Императрица тоже погрузилась в воспоминания.

Премьер-министр и Цинфэн привели Цао Лин к императору. Они поклонились:

— Ваше Величество, да здравствует император!

Лин'эр, увидев это, тоже опустилась на колени.

— Поднимитесь.

— Благодарим, Ваше Величество.

Император сошёл с трона и посмотрел на Лин'эр. Она действительно была очень похожа на свою мать.

— Ты Цао Лин?

Лин'эр, услышав вопрос, ответила:

— Да, это я.

— Кто дал тебе это имя?

— Шифу сказала, что его дали мне родители. Они хотели, чтобы у меня была душа, подобная траве: сильная и несгибаемая перед лицом любых невзгод.

— Вот как… Лин'эр, скажи мне, ты скучаешь по своим родителям?

Лин'эр помолчала немного, а затем сказала:

— Ваше Величество, я никогда не видела своих родителей, поэтому не скучаю. Но мне очень хотелось бы знать, каково это — иметь отца.

Эти слова удивили и Бай Лаоецзы с Цинфэном, и императора.

— Лин'эр, почему ты хочешь только отца? Разве ты не хочешь иметь мать? — спросил император.

— Шифу относится ко мне как к родной дочери, поэтому у меня есть мать.

— Понятно… — Император подумал, что эта девочка действительно чиста и невинна. В её мире, вероятно, ещё нет чёрного и белого. Это вызвало у него желание защищать её. Он повернулся к Бай Лаоецзы и Цинфэну:

— Премьер-министр, Цинфэн, я хочу поговорить с Лин'эр наедине. Вы можете идти.

Цинфэн с беспокойством посмотрел на Лин'эр, а затем вместе с премьер-министром вышел.

Когда все вышли, Лин'эр стало немного тревожно. Она опустила голову и не смела произнести ни слова. Император, видя её состояние, успокоил:

— Не бойся, я не причиню тебе вреда.

Услышав его мягкий голос, Лин'эр немного расслабилась.

— Лин'эр, ты хотела бы стать моей дочерью?

Лин'эр растерянно посмотрела на него:

— Ваше Величество, зачем вам это?

Император вздохнул:

— Сейчас у тебя нет родителей, и я не могу снять с себя ответственность за это. Позволь мне позаботиться о тебе, чтобы мое сердце немного успокоилось.

Видя состояние императора, Лин'эр почувствовала к нему сострадание и кивнула. Император обрадовался:

— Хорошо. Через некоторое время я официально объявлю тебя принцессой и удочерю. Но ты можешь пообещать мне, что никому об этом не расскажешь до церемонии? Даже дедушке и дяде. Хорошо?

— Обещаю, Ваше Величество.

В этот момент вошёл евнух Сунь и доложил, что наследный принц просит аудиенции. Император велел ему войти. Принц вошёл и поклонился.

— Фухуан, это четвёртая госпожа из резиденции премьер-министра?

— Да, это Бай Цао Лин.

Наследный принц снова опустился на колени:

— Эрчэнь просит Ваше Величество о цихуне! Прошу выдать за меня четвёртую госпожу в качестве Тайцзыфэй. Я обещаю хорошо к ней относиться.

Эти слова прозвучали для Лин'эр как гром среди ясного неба.

— Ты хочешь жениться на мне?!

Император был не меньше удивлён:

— Тайцзы, ты понимаешь, что говоришь?

— Да, Фухуан. У меня есть веские причины просить об этом.

— И что же это за причины? Говори!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение