Цинфэн, глядя на младшую дочь, тоже улыбнулся:
— Юэу, проводи сестру в её комнату. Она, должно быть, устала с дороги.
Юэу, услышав это, взяла Лин'эр за руку и повела её в покои:
— Мэймэй, дедушка и отец, узнав о твоём возвращении, приказали всем слугам хорошо о тебе заботиться. Они хотят, чтобы ты чувствовала себя как дома. Они тебя очень любят.
Открыв дверь, Лин'эр огляделась и повернулась к Юэу:
— Спасибо, сестра.
— Не за что, я тут ни при чём.
Лин'эр знала, что это её дом, но не ожидала, что дедушка будет так к ней добр. Ведь Шифу рассказывала ей о том, что случилось с её родителями. Юэу, заметив, что Лин'эр снова задумалась, взяла её за руку:
— Мэймэй, дедушка всегда ждал твоего возвращения. Мы знали о твоём существовании, но никогда тебя не видели. Хотя семнадцать лет я не была частью твоей жизни, отныне я буду заботиться о тебе. Дедушка сказал, что ты навсегда останешься четвёртой госпожой резиденции Бай.
Лин'эр села, вспоминая слова Шифу:
— Лин'эр, несмотря ни на что, ты всегда будешь его внучкой. Этого не изменить.
На самом деле Лин'эр никогда никого не ненавидела. Хотя Шифу и рассказывала ей о родителях, сама она этого не пережила, поэтому для неё это была лишь трогательная история. Сегодняшнее отношение дедушки заставило её задуматься, что, возможно, у него были свои причины поступить так, как он поступил. Она посмотрела на Бай Юэу:
— Сестра, я устала. Хочу немного поспать.
— Хорошо, спи. Я пойду.
В кабинете Бай Цинфэн спросил Бай Лаоецзы:
— Отец, Хуаншан уже знает о возвращении Лин'эр. Евнух Сунь прислал гонца с сообщением, что император желает видеть нас с Лин'эр во дворце. Может, стоит найти предлог, чтобы отказаться?
— Не нужно. Завтра я отведу Лин'эр во дворец.
Бай Цинфэн встревожился:
— Но Лин'эр так похожа на Шуй Юй! Боюсь, Хуаншан вспомнит её.
Бай Лаоецзы помолчал, а затем сказал:
— Нет. Даже ради Юнь'эра Хуаншан ничего ей не сделает.
Во дворце императрица и император обедали. Император, держа палочки для еды, уже некоторое время был погружен в свои мысли. Императрица, видя это, положила ему в чашу немного еды:
— Ваше Величество, я знаю, что вы обеспокоены возвращением дочери Цинъюня, но вам всё же нужно поесть.
Император очнулся, вздохнул и отложил палочки:
— Императрица, я действительно был несправедлив к Цинъюню и Шуй Юй. Теперь их дочь вернулась, и я должен позаботиться о ней.
Императрица тоже погрузилась в воспоминания.
Премьер-министр и Цинфэн привели Цао Лин к императору. Они поклонились:
— Ваше Величество, да здравствует император!
Лин'эр, увидев это, тоже опустилась на колени.
— Поднимитесь.
— Благодарим, Ваше Величество.
Император сошёл с трона и посмотрел на Лин'эр. Она действительно была очень похожа на свою мать.
— Ты Цао Лин?
Лин'эр, услышав вопрос, ответила:
— Да, это я.
— Кто дал тебе это имя?
— Шифу сказала, что его дали мне родители. Они хотели, чтобы у меня была душа, подобная траве: сильная и несгибаемая перед лицом любых невзгод.
— Вот как… Лин'эр, скажи мне, ты скучаешь по своим родителям?
Лин'эр помолчала немного, а затем сказала:
— Ваше Величество, я никогда не видела своих родителей, поэтому не скучаю. Но мне очень хотелось бы знать, каково это — иметь отца.
Эти слова удивили и Бай Лаоецзы с Цинфэном, и императора.
— Лин'эр, почему ты хочешь только отца? Разве ты не хочешь иметь мать? — спросил император.
— Шифу относится ко мне как к родной дочери, поэтому у меня есть мать.
— Понятно… — Император подумал, что эта девочка действительно чиста и невинна. В её мире, вероятно, ещё нет чёрного и белого. Это вызвало у него желание защищать её. Он повернулся к Бай Лаоецзы и Цинфэну:
— Премьер-министр, Цинфэн, я хочу поговорить с Лин'эр наедине. Вы можете идти.
Цинфэн с беспокойством посмотрел на Лин'эр, а затем вместе с премьер-министром вышел.
Когда все вышли, Лин'эр стало немного тревожно. Она опустила голову и не смела произнести ни слова. Император, видя её состояние, успокоил:
— Не бойся, я не причиню тебе вреда.
Услышав его мягкий голос, Лин'эр немного расслабилась.
— Лин'эр, ты хотела бы стать моей дочерью?
Лин'эр растерянно посмотрела на него:
— Ваше Величество, зачем вам это?
Император вздохнул:
— Сейчас у тебя нет родителей, и я не могу снять с себя ответственность за это. Позволь мне позаботиться о тебе, чтобы мое сердце немного успокоилось.
Видя состояние императора, Лин'эр почувствовала к нему сострадание и кивнула. Император обрадовался:
— Хорошо. Через некоторое время я официально объявлю тебя принцессой и удочерю. Но ты можешь пообещать мне, что никому об этом не расскажешь до церемонии? Даже дедушке и дяде. Хорошо?
— Обещаю, Ваше Величество.
В этот момент вошёл евнух Сунь и доложил, что наследный принц просит аудиенции. Император велел ему войти. Принц вошёл и поклонился.
— Фухуан, это четвёртая госпожа из резиденции премьер-министра?
— Да, это Бай Цао Лин.
Наследный принц снова опустился на колени:
— Эрчэнь просит Ваше Величество о цихуне! Прошу выдать за меня четвёртую госпожу в качестве Тайцзыфэй. Я обещаю хорошо к ней относиться.
Эти слова прозвучали для Лин'эр как гром среди ясного неба.
— Ты хочешь жениться на мне?!
Император был не меньше удивлён:
— Тайцзы, ты понимаешь, что говоришь?
— Да, Фухуан. У меня есть веские причины просить об этом.
— И что же это за причины? Говори!
(Нет комментариев)
|
|
|
|