Красавица спасает красавицу (Часть 1)

Красавица спасает красавицу

Этот сказитель только что закончил своё сегодняшнее выступление в гостинице Чистого Ветра, и увлечённые слушатели настойчиво уговаривали его продолжить. Краем глаза заметив меня, он обернулся, сложил руки и с извиняющейся улыбкой сказал: — Уважаемые зрители, сейчас у меня нет времени. Если хотите послушать дальше, приходите завтра пораньше.

Люди, слушавшие его несколько дней, уже знали его нрав и понимали, что уговаривать бесполезно. Толпа постепенно рассеялась.

Сказитель поправил одежду, собрал свои вещи и вернулся в снятую им комнату на втором этаже. Войдя и увидев незнакомую женщину, сидящую за столом, он ничуть не удивился. Он спокойно поставил свои вещи, затем налил мне чашку чая и только потом сел сам.

— Ваше превосходительство, если вы хотели меня видеть, не стоило прибегать к таким методам.

Какой порядочный человек добивается встречи с кем-то, распуская слухи?

— Так ведь быстрее. Если бы я отправила официальную просьбу о визите, неизвестно, когда бы до меня дошла очередь.

Действительно быстро. До такой степени, что в будущем, вспоминая об этом, захочется убить Фу Син. Поистине, достойная ученица, унаследовавшая черты наставницы.

— Слышала, что Чжэн Иньшу из Врат Чистого Ветра сорок лет не покидала пределов ордена, не интересовалась мирскими делами, лишь предавалась праздным беседам и медитации. Я, хоть и не обладаю талантами, осмелюсь предложить вам совет.

Как витиевато. Но это неправда. Я часто спускалась с горы побродить, просто старший брат по ордену, глава ордена, помогал скрывать мои передвижения.

— Если сегодня отправитесь на северо-запад, возможно, сможете найти выход из отчаянного положения.

Говоря это, она исподтишка наблюдала за выражением моего лица. Начала с неуверенности — дилетант.

— Осмелюсь спросить имя вашего превосходительства?

Ладно, подыграю тебе немного.

— Меня зовут Ду Лянчэнь. Зарабатываю на жизнь продажей нескольких ящиков лекарственных трав, иногда рассказываю истории.

— С каких это пор люди из Долины Падающих Облаков занялись предсказаниями?

— Поднебесная так велика, неужели только они торгуют лекарственными травами?

— Значит, в этом путешествии я обязательно возьму ученика?

— В этом путешествии ты обязательно возьмёшь…

Увидев, как Ду Лянчэнь замерла на месте, моё настроение, испорченное тем, что эти люди сговорились обмануть меня, наконец немного улучшилось. Не обращая на неё внимания, я бросила: «Госпожа Ду, в следующий раз, прежде чем обманывать людей, лучше бы прикрыть проколотые уши», — встала, чтобы уйти, и, выпрыгнув в окно, вернулась в орден.

Хоть она и была озадачена, но задание Фу Син всё же выполнила. Рассказывая истории столько дней, она, должно быть, стёрла язык. Естественно, она быстро собрала вещи, расплатилась за комнату и тоже направилась на северо-запад.

Вернувшись в орден, я вместе с Чжан Шуцзянем тайно спустилась с горы, избегая других учеников. Лететь несколько тысяч ли на мече я, конечно, не собиралась — это противоречило бы изначальной цели совершенствования.

Чжан Шуцзянь следовал за мной, то и дело оступаясь. Стояла самая жара, солнце пекло нещадно, пот пропитал его одежду.

Как говорится, сонному подушку поднесли. Сон той ночи я уже почти забыла, и сначала не знала, куда идти, а теперь достаточно было просто следовать указанному направлению.

— Тётушка-наставница, почему бы нам просто не полететь? Так мы ничем не отличаемся от обычных путников.

Мы шли уже пять или шесть дней подряд. Не то что демона, даже призрака ни одного не встретили. Среди бела дня действительно было скучновато.

— Совершенствование — это и есть упорное продвижение вперёд.

Такие бессодержательные фразы слетали у меня с языка сами собой.

— Если идти по дороге — это тоже совершенствование, то разве все носильщики не стали бы святыми?

Недовольства у него было много. Похоже, он не глуп.

— А что, по-твоему, есть совершенствование?

— Плавать в воде, летать по небу, добывать благоприятные возможности в опасных местах. Хотя я и не стремлюсь постоянно рисковать жизнью, но хотелось бы встретить хоть каких-нибудь призраков или чудовищ, чтобы размяться.

В его словах сквозило лишь недовольство тем, что всё слишком спокойно. Ему хотелось чего-то весёлого и захватывающего. Очень по-юношески.

— Впереди в лесу разбойники с большой дороги остановили проезжих. Можешь пойти и попробовать себя в роли героя, спасающего красавицу.

Чжан Шуцзянь всё-таки не был моим учеником, и мне не хотелось читать ему нудные нотации. Я указала на густой тёмный лес впереди.

Услышав это, Чжан Шуцзянь тут же ускорил шаг, готовый в три прыжка ворваться в лес.

Едва войдя вглубь густого леса, мы увидели шесть или семь грубых мужчин, одетых как разбойники, окруживших несколько гружёных воловьих повозок. Главарь тащил за собой женщину, одетую в мужскую одежду.

Бандиты изрыгали грязные ругательства. Лицо женщины покраснело от гнева, в глазах читалась ненависть, но страха не было. Несколько человек, сопровождавших её, испуганно присели у повозок, не смея вымолвить ни слова.

Не успел главарь опомниться, как Чжан Шуцзянь бросился вперёд и сбил его с ног ударом ноги. Женщина, воспользовавшись суматохой, быстро отскочила в сторону.

Увидев, что их главаря сбили с ног, несколько мелких сошек схватили копья, дубины и большие ножи и бросились вперёд.

Они беспорядочно махали оружием. Хотя Чжан Шуцзянь и был совершенствующимся, его уровень был низок, а владение мечом оставляло желать лучшего. Поначалу, на одном порыве, он ещё мог кое-как отбиваться, но вскоре начал сдавать. Только он собрался отступить, как услышал позади себя испуганный крик: «Осторожно!». В следующую секунду его ранили копьём в плечо.

Чжан Шуцзянь с трудом держался, едва уворачиваясь от смертельных ударов копьями и дубинами. Заметив, что один из разбойников пытается силой увести женщину, он понял, что не может разорваться, и ему оставалось только позвать меня на помощь.

С тех пор как мы вошли в лес, я молча наблюдала, прислонившись к дереву. Я не спешила, даже когда увидела, что Чжан Шуцзянь проигрывает. Лишь когда женщине стала угрожать опасность, я вмешалась, спасла её и схватила главаря. Мелкая сошка, увидев, что дело плохо, разбежалась кто куда.

Чжан Шуцзянь нашёл где-то верёвку и связал главаря, бросив его на землю. Обернувшись ко мне, он сказал с обидой в голосе: — Тётушка-наставница, похоже, вы сами решили стать красавицей, спасающей красавицу?

Но не успел Чжан Шуцзянь сказать что-то ещё, как женщина поклонилась в знак благодарности.

— Госпожа, как вы осмелились отправиться в густой лес всего с двумя сопровождающими?

Вопрос задал Чжан Шуцзянь, но женщина отвечала, глядя на меня: — Вы не знаете, моя семья торгует рисом, мы ни с кем не враждуем. Но местный богач-тиран У Чэн — негодяй, притесняющий и мужчин, и женщин. Я отказалась ему подчиниться, и он избил моего отца до смерти. Уездный начальник получил взятку и поспешно закрыл дело. Мой младший брат уехал учиться в уездный город. Мне, женщине, ничего не оставалось, как самой заняться торговлей рисом, показываясь на людях. Я думала, что если переоденусь мужчиной, то ничего не случится. Хорошо, что вы двое пришли на помощь.

— Этот богач действительно отвратителен! Госпожа, не бойтесь. Теперь, когда мы схватили этого разбойника, отведём его к властям и разберёмся, — услышав рассказ женщины, Чжан Шуцзянь преисполнился гнева.

Кто бы мог подумать, что женщина, услышав про власти, наоборот, встревожится и станет уговаривать не сдавать разбойника чиновникам. Чжан Шуцзяню ничего не оставалось, как отпустить главаря. Женщина ещё раз поблагодарила нас и поспешно ушла.

— Тётушка-наставница, почему она убежала, когда нашлись люди, готовые за неё заступиться? — Чжан Шуцзянь был в полном недоумении.

— Разбойник, которого ты поймал, скорее всего, человек того богача. Без денег и власти, кроме как замять дело, у неё действительно нет другого выхода.

Чжан Шуцзяню не понравились эти слова, и он возразил: — У неё нет денег и власти, но у нас-то есть! Раз уж мы за неё заступились, то должны были довести дело до конца.

— И как же довести до конца?

— Если бы та госпожа согласилась, мы могли бы найти того уездного начальника и устроить разбирательство в суде, чтобы восстановить справедливость. Если бы он оказался продажным чиновником, мы бы раскрыли свои личности и добились правосудия для неё. Врата Чистого Ветра — первый орден совершенствующихся на Срединном континенте! Среди бела дня, не верю, что не найдётся никого, кто мог бы заступиться за простой народ!

— А если бы оставшиеся люди того богача отомстили бы той женщине?

— Врата Чистого Ветра так велики, неужели мы не можем защитить людей у подножия нашей горы? — Чжан Шуцзянь разгорячился и говорил всё, что приходило в голову. — Если мы даже простой народ защитить не можем, то зачем вообще заниматься совершенствованием?

Я ничего ему не ответила. Дождавшись, пока он выговорится, я снова двинулась в путь. Однако из-за этого происшествия атмосфера стала напряжённой. Племянник дулся, обижаясь на тётушку-наставницу за то, что та не захотела вмешаться решительнее, а тётушка-наставница размышляла, как его наставлять.

По пути мы миновали небольшой городок — должно быть, тот самый, о котором говорила женщина. Мы нашли гостиницу, чтобы отдохнуть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Красавица спасает красавицу (Часть 1)

Настройки


Сообщение