Глава 8. Спасибо! Прости! (Часть 1)

Пение иволги, сто цветов соперничают в красоте — март в Цзяннане полон романтики. Под пеленой моросящего дождя рождается туманная красота.

Праздник Белых Цветов совпадал с днем открытия «Аромата абрикоса». В этот день девушка, чье выступление соберет больше всего цветов, становилась Победительницей фестиваля и получала право выбрать своего избранника.

Однако это право предоставлялось не каждый год. Если две девушки получали одинаковое количество цветов, титул Победительницы оставался вакантным.

Янь Сюэ выступала последней из новеньких. Ей нужно было лишь сыграть и спеть. Обо всем остальном позаботилась Линь Мама. Фэн Чжаоэр, стоя за Янь Сюэ, наклонилась к ней и прошептала:

— Госпожа, вы действительно доверяете Сяо Цуй?

Янь Сюэ кивнула, продолжая настраивать струны циня. Видя ее решимость, Фэн Чжаоэр не стала продолжать разговор. Она огляделась по сторонам. Вокруг тренировались девушки обычной внешности. Фэн Чжаоэр тихонько вышла и направилась в главное здание. Янь Сюэ ненадолго замолчала и вздохнула.

«Глупышка, что изменится, если ты спросишь? У каждого свои шрамы. Зачем бередить их, добиваясь ответа? Если бы она хотела меня предать, то не стала бы ждать до сегодняшнего дня».

Как и предполагала Янь Сюэ, Фэн Чжаоэр сразу же вернулась в Павильон алебарды и речи. В коридоре она столкнулась со Сяо Цуй. Фэн Чжаоэр взяла ее за руку и повела в комнату. Закрыв дверь, она сказала:

— Сяо Цуй, неважно, искренне ты хочешь помочь госпоже или нет, я не позволю тебе причинить ей вред.

Бледное лицо Сяо Цуй выглядело изможденным. Она вздохнула и ответила:

— Сяо Чжи, я понимаю, что ты ревностно защищаешь свою госпожу, но я действительно не хочу причинять ей вред. Я делаю это ради денег. Госпожа платит мне, а я ее заменяю. Чего ты боишься?

— Я… я…

— Ты мне не доверяешь, так?

— Да, — покраснев, ответила Фэн Чжаоэр. — Госпожа добра, и я не хочу, чтобы она снова страдала.

Сяо Цуй прикрыла глаза. Ее печальное лицо выражало какую-то обреченную решимость.

— Когда я была Победительницей фестиваля, один человек обещал забрать меня. Но под венец с ним пошла другая. Я понимаю, что такая, как я, увядший цветок, не может удержать его сердце.

Фэн Чжаоэр помолчала, а затем тихо спросила:

— Ты не пыталась его найти?

— Пыталась. Он обещал взять меня в наложницы.

— Разве это не хорошо? Зачем тогда становиться заменой госпожи?

Услышав этот вопрос, Сяо Цуй с улыбкой покачала головой.

— Сяо Чжи, я не понимаю, как ты рассуждаешь. Хочешь помочь госпоже, но не хочешь, чтобы я ее заменяла.

— Конечно, я хочу помочь госпоже!

— Хорошо, хорошо, я понимаю. Ты спрашиваешь, почему… Я тоже хочу знать, почему, когда я снова пришла к нему, дом оказался пуст. Я узнала, что это был даже не его дом…

Сяо Цуй опустила голову, скрывая слезы. Фэн Чжаоэр протянула руку, но не нашла слов утешения и опустила ее. После потрясения осталась лишь печаль. Спустя какое-то время Сяо Цуй вытерла слезы, убрала пряди волос за ухо и равнодушно улыбнулась.

— Я хотела покончить с собой, но госпожа спасла меня, отругала. Раз уж я могу смотреть в лицо смерти, почему бы мне не помочь госпоже?

— Сяо Цуй, я… — Фэн Чжаоэр виновато посмотрела на нее.

— Не извиняйся, я все понимаю. Уже поздно, пойдем, — сказала Сяо Цуй и, взяв за руку растерянную Фэн Чжаоэр, повела ее обратно в главное здание.

Выступление прошло успешно. Янь Сюэ, как и ожидалось, стала Победительницей фестиваля. Конечно, ни о какой справедливости речи не шло. Избранником становился тот, кто предлагал больше денег. Янь Сюэ ждала в беседке в центре озера, когда Линь Мама приведет ее «избранника». Она посмотрела на Сяо Цуй, стоявшую неподалеку, и помахала ей рукой, подзывая к себе. Сяо Цуй вышла из-за искусственной горы и спросила:

— Госпожа, что-то случилось?

Янь Сюэ посмотрела ей за спину.

— А где Сяо Чжи?

— Она сказала, что плохо себя чувствует, и пошла отдыхать.

Янь Сюэ понимающе кивнула.

— Тогда иди и приготовься.

— Да, госпожа, — ответила Сяо Цуй и удалилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Спасибо! Прости! (Часть 1)

Настройки


Сообщение