Глава 7. Утрата влияния (Часть 2)

— Мы уже опросили троих. Продолжать, господин? — спросил юноша, обогнув ширму и войдя во внутреннюю комнату. Он непринужденно сел за стол перед шезлонгом и изящно взял чашку.

— Господин Фэй, тогда подскажи, что нам делать дальше. Увы, приходится тебя беспокоить. Похоже, мне стоит хорошенько подумать, — произнес мужчина, облокотившись на шезлонг и подперев голову рукой. Его полуприкрытые миндалевидные глаза смотрели с лукавством, а небольшая родинка под правым глазом придавала его взгляду загадочность. Лицо, подобное нефриту, губы, словно накрашенные, и белая кожа, которой позавидовала бы любая женщина. Жаль только, что кадык почти незаметен. Если бы не легкая щетина на подбородке и высокий рост, его можно было бы принять за женщину.

Юноша, которого назвали господином Фэй, поставил чашку и, раскрыв веер, легонько им обмахнулся.

— Господин, прошу вас, не называйте меня так. Я недостоин. К тому же, у Линь Мамы есть еще одна служанка.

Мужчина на шезлонге выпрямился.

— К счастью, мы не стали делать ставку на Линь Фэйфэй, иначе бы сейчас понесли большие убытки.

— Я и представить не мог, что некогда всеми любимая Янь Нян падет так низко. Всего один лянь серебра! Господин, я заплачу, но прошу вас лично разузнать, что произошло.

— Фэй Е, ты, похоже, смерти ищешь, — процедил мужчина сквозь зубы, закрыв глаза. Фэй Е кашлянул.

— Но учитывая ее отношения с Ли Сюанем, разве все должно быть так плохо? Линь Мама не настолько глупа, чтобы рубить сук, на котором сидит. Если только…

— Ты прав. Линь Фэйфэй подменили. И сделала это та, кому Линь Мама хочет угодить. Линь Фэйфэй уже немолода, и сама это понимает, поэтому решила избавиться от нее. Только не ожидала, что Ли Сюань уже потерял к ней интерес. Иначе наши люди нашли бы на ней что-нибудь ценное.

Фэй Е крепко сжал веер. Задумчивое выражение лица в сочетании с зеленым одеянием еще больше подчеркивало его интеллигентность. Он тщательно обдумывал услышанное.

— Ли Сюань якобы учит ее играть на цине, но делает это крайне редко. Может, ее подменил кто-то другой?

Мужчина покачал головой, встал и, подойдя к Фэй Е, грациозно сел рядом. Он налил себе чаю.

— Думаю, это она.

— Тогда женись на ней! Ей всего тринадцать. Подождешь три года, и все.

Услышав это, мужчина замер с чашкой в руке и устало вздохнул.

— Ты можешь думать о чем-нибудь серьезном? Завтра мы отправляемся домой. Оставим это дело. У нас есть Бай Чжифэн. Если не случится ничего серьезного, она справится. К тому же, ей всего тринадцать. Вряд ли она сможет что-то сделать.

— Уже уезжаем? Ну ладно.

Когда сезон дождей в Цзяннане подходил к концу, в «Аромате абрикоса» произошло два важных события. Цена некогда гордой, как павлин, Янь Нян резко упала. Если бы она не злоупотребляла своим положением, то сейчас не была бы подобна загнанной крысе. В конце года Янь Сюэ должна выступить на сцене, а ее первый танец будет посвящен гостю Праздника ста цветов. Многие богатые юноши договорились приехать в следующем году в Байчжоу, чтобы завоевать улыбку красавицы, что стало предметом обсуждения среди простого народа.

После полудня в «Аромате абрикоса», в коридоре возле кухни, две служанки только что пообедали. Одна из них пожаловалась:

— Пф! И за один лянь серебра я должна ей прислуживать! Не понимаю, о чем думает мама. Отправила бы ее в Зимние покои! А она еще и занимает Павильон падающих листьев! Нет никакой справедливости! Сяо Цуй, тебе повезло, что ты рядом с госпожой Сюэ.

Эта Сяо Цуй раньше была главной куртизанкой в заведении напротив «Аромата абрикоса», пока Линь Мама не переманила ее к себе. Сначала она работала в Зимних покоях, но потом, когда маме понадобились помощницы, и она заметила, что Сяо Цуй довольно смышленая, то оставила ее при себе. После случая с Линь Фэйфэй Сяо Цуй перевели к Янь Сюэ.

— Потерпи! Как-никак, госпожа Линь раньше была главной куртизанкой!

— Тьфу! И что с того? Лучше не говорить о ней, а то меня стошнит. Госпожу Сюэ зовут Цю Янь Сюэ, так почему же теперь не используют первый иероглиф?

— Не знаю. Наверное, так звучит лучше.

Прошла весна, наступила осень. Приближался октябрь. Сяо Цуй отправилась в город за шелковым платком и случайно увидела свадебную процессию. Она остановилась посмотреть. Когда жених на лошади обернулся, ее рука разжалась, и алый платок упал на землю. Бледный цвет ткани словно отразился в ее глазах. Она застыла, глядя на высокую фигуру. Счастливая улыбка мужчины ранила ее взгляд и разбивала сердце. На лошади сидел никто иной, как Цзыян, с которым она когда-то клялась в вечной любви. Не обращая внимания на упреки прохожих, она побежала обратно в Павильон алебарды и речи и заперлась в своей комнате. К счастью, сейчас с Янь Сюэ была Фэн Чжаоэр, и Сяо Цуй не нужно было прислуживать. Она уткнулась в подушку и горько заплакала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Утрата влияния (Часть 2)

Настройки


Сообщение