Хуа Цяньгу начала еще усерднее тренироваться. С одной стороны, она хотела стать ученицей Бай Цзыхуа, а с другой — приближалось время визита Хуа Маньлоу, и ей хотелось показать себя с лучшей стороны.
— Матушка, уже полночь, пора спать, — сказала Танбао, проснувшись и увидев, что Хуа Цяньгу все еще практикуется.
— Танбао, брат скоро приедет, но… — Хуа Цяньгу с грустью посмотрела на неподвижный меч на земле и тяжело вздохнула.
Из всех, кто прибыл в Чанлюшань, только она до сих пор не умела летать на мече.
Насмешки Ни Мантянь и других учеников постоянно ранили Хуа Цяньгу.
— Танбао, почему я такая глупая?
— Матушка… — Танбао открыла рот, но не знала, как утешить Хуа Цяньгу.
— Танбао, я не могу уснуть. Хочу прогуляться.
— Матушка, я пойду с тобой.
Хуа Цяньгу покачала головой. Ей хотелось побыть одной.
Хуа Цяньгу шла, погруженная в свои мысли. Ночной Чанлюшань был необычайно тих. Слышались только ее шаги.
Прогулявшись около часа, Хуа Цяньгу почувствовала себя немного лучше и решила вернуться, но обнаружила, что снова заблудилась.
Ее охватило чувство полного бессилия. Хуа Цяньгу никогда еще не ощущала себя такой беспомощной. Она присела на корточки и крепко зажмурилась.
«Хуа Цяньгу, ты не должна плакать. Ты должна быть сильной. Это не так уж и страшно», — повторяла она про себя, сдерживая слезы. В этот момент ей очень не хватало Хуа Маньлоу.
— Что ты здесь делаешь? — раздался знакомый холодный голос.
Хуа Цяньгу вскочила на ноги. — Почтенный Наставник! — не успела она опомниться, как сдержанные до этого слезы покатились по ее щекам.
Неизвестно почему, но при виде Бай Цзыхуа Хуа Цяньгу почувствовала, что у нее появилась опора.
— Почему ты прячешься здесь и плачешь? — голос оставался холодным, но Бай Цзыхуа протянул Хуа Цяньгу белый платок.
Хуа Цяньгу застыла, а когда пришла в себя, платок уже был у нее в руках.
— Почтенный Наставник, я такая глупая. Не только не умею летать на мече, но и дорогу найти не могу, — с горечью сказала Хуа Цяньгу. Слезы снова навернулись на ее глаза, и она поспешно опустила голову, закрыв их.
— Ты еще не освоила управление мечом? — спросил Бай Цзыхуа.
Хуа Цяньгу, опустив голову, кивнула. Она пожалела, что поделилась своими переживаниями с Бай Цзыхуа. Наверняка Почтенный Наставник разочаровался в ней. От этой мысли ей стало еще хуже.
Внезапно Бай Цзыхуа взмахнул рукой. Серебряная радуга, словно молния, вылетела из-за его пояса, несколько раз паря в воздухе, прежде чем остановиться. Клинок, тонкий, как крыло цикады, прозрачный, словно нефрит, сиял пятицветным светом, издавая протяжный звон.
— Я научу тебя, — сказал Бай Цзыхуа, протягивая руку Хуа Цяньгу.
Хуа Цяньгу в изумлении подняла голову. Увидев его неземную красоту, она на мгновение почувствовала, как меркнет лунный свет за его спиной. Она словно оцепенела, забыв обо всем на свете. Протянув руку, она позволила ему взять ее. Его рука была холодной, как вода. Хуа Цяньгу казалось, что она тонет в этом холоде, задыхаясь, не находя выхода. Она вдруг поняла, что никогда не сможет вырваться из этих оков.
Бай Цзыхуа посмотрел на маленькую девочку. — Не забывай о технике дыхания и заклинаниях. Но самое главное — слиться с мечом воедино, почувствовать его частью своего тела. Думай о том, куда хочешь лететь, и ты не упадешь.
Свежий ветер обдувал Хуа Цяньгу, и ей казалось, что она вот-вот взлетит. Полет меча постепенно становился ровным.
Хуа Цяньгу сделала глубокий вдох. Воздух, наполненный ароматом цветов и трав, был удивительно приятным. Так вот каково это — летать! И ее крылья — не меч, а Почтенный Наставник.
Хуа Цяньгу постепенно освоила технику и сделала несколько кругов в воздухе. Она обнаружила, что может подняться очень высоко, откуда открывался вид на весь Чанлюшань и три дворца.
Затем она медленно опустилась на землю. Меч сам вернулся к Бай Цзыхуа и скрылся в ножнах.
Она научилась управлять мечом!
— Почтенный Наставник… — Хуа Цяньгу не могла сдержать волнения.
— Уже поздно. Возвращайся. Иди прямо в этом направлении, не оглядываясь, и ты дойдешь до своего дома, — это, пожалуй, была самая длинная фраза, которую Бай Цзыхуа когда-либо говорил Хуа Цяньгу.
Сказав это, он развернулся и ушел.
На этот раз Бай Цзыхуа не стал провожать Хуа Цяньгу, но она больше не заблудилась. Она вдруг поняла, что ее дом находится совсем недалеко от дворца Цзюэцин, резиденции Почтенного Наставника.
Почему она каждый раз терялась возле Цзюэцин Дянь? Возможно, это была судьба, от которой никому не уйти.
Во дворце Циша Ша Цяньмо с недовольным видом смотрел на Хуа Маньлоу, который обрабатывал его руку, используя Ци бессмертных.
Если бы другие заклинатели увидели эту сцену, они бы непременно сказали, что Хуа Маньлоу сорит деньгами: тратить такую драгоценную Ци бессмертных на уход за кожей!
— Хуа Цитун, как долго ты собираешься пробыть в Чанлюшань?
— Раз в три месяца разрешено навещать учеников в течение семи дней, — с улыбкой ответил Хуа Маньлоу. Он не видел свою сестру уже три месяца и очень скучал.
— Я могу послать за твоей сестрой, — Ша Цяньмо сел. — Эй, кто-нибудь, позовите Дань Чуньцю…
— Я сам поеду, — перебил его Хуа Маньлоу.
— Ты… — Ша Цяньмо гневно посмотрел на него. — Не смей ехать!
— Я должен поехать.
— Хуа Цитун, если ты осмелишься ослушаться меня, я тебя убью!
— Верю, — кивнул Хуа Маньлоу, не теряя улыбки. Казалось, он совсем не сердится.
Ша Цяньмо чувствовал, что все его атаки попадают в мягкую вату. Пожалуй, во всем мире не нашлось бы второго человека, который осмелился бы так ему перечить.
Хуа Маньлоу был уверен, что Ша Цяньмо не посмеет его убить, и он был прав. Хуа Маньлоу стал для него настоящим эликсиром красоты, а для Ша Цяньмо, как известно, внешность всегда была на первом месте.
— С этой меткой ты всегда сможешь меня найти, — Хуа Маньлоу коснулся цветка на своей шее.
Эта метка находилась на поверхности кожи Хуа Маньлоу. Как только кровь внутри нее иссякнет, Ша Цяньмо потеряет его из виду.
— Протяни руку, — Ша Цяньмо хитро улыбнулся.
Хуа Маньлоу протянул руку, но не ожидал, что Ша Цяньмо сломает ему мизинец. Это застало его врасплох.
Затем Ша Цяньмо сломал свой мизинец.
Он обменял их мизинцы, приставив их к рукам друг друга.
Мизинцы идеально прижились, не оставив никаких следов. — Хуа Цитун, твой мизинец не такой красивый, как мой.
Ша Цяньмо пошевелил мизинцем на левой руке, и Хуа Маньлоу заметил, что его собственный мизинец тоже двигается.
— Теперь я буду знать, где ты находишься, — сказал Ша Цяньмо, взяв Хуа Маньлоу за левую руку. — На фоне моего мизинца твоя левая рука выглядит гораздо красивее правой.
Хуа Маньлоу лишь无奈 улыбнулся. Теперь не только Ша Цяньмо мог чувствовать его местоположение, но и он мог чувствовать, где находится Ша Цяньмо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|