— Если бы Пэй Ши захотела забрать гуцинь, я бы отдала его без раздумий, — подумала Юнь Сю. — Вещи — это всего лишь вещи, пусть даже и дорогие сердцу. Я не привязана к ним.
Но с Чжэн Ши все было иначе.
Даже если не учитывать личные чувства, Юнь Сю, изучив множество примеров выпускных экзаменов, знала одно негласное правило: если на экзамене по домашним интригам она отдаст такую ценную вещь злодейке, экзаменаторы тут же поставят ей неудовлетворительную оценку и отправят на пересдачу. Как отличница кафедры домашних интриг, она должна была использовать все свои преимущества и хитрости, чтобы экзаменаторы были довольны. Если она хотела отдать что-то ценное другому человеку, ей нужно было убедительно доказать, что эта вещь не имеет для нее никакой ценности, и что, отдав ее, она получит взамен что-то гораздо более ценное. Иначе ее сочтут святошей, неудачницей и выгонят с экзамена.
Юнь Сю видела слишком много примеров того, как ее предшественницы из-за своей щедрости проваливали экзамены, и это ее пугало.
К тому же, она не переносила Чжэн Ши.
— … Бабушка отдала его мне, — сказала Юнь Сю.
— Пока родители живы, у детей не может быть личной собственности, — вздохнула Пэй Ши. — Дети принадлежат своим родителям, не говоря уже об их имуществе.
«Да как она смеет?!» — Юнь Сю не выдержала.
Если бы это сказала бабушка, она бы еще смогла промолчать — в конце концов, бабушка вырастила ее и была уже в преклонном возрасте, спорить с ней было неуважительно. Но кто такая Чжэн Ши? И кто такой Лю Шифань? Они не растили ее, не заботились о ней, какое они имеют право распоряжаться ее имуществом и судьбой?
Она успокоилась и решила не вступать в спор. — Тетя, почему она вдруг захотела мой гуцинь? — спросила она.
— Она где-то услышала, что этот гуцинь принадлежал императрице Чжансянь и очень ценен, — ответила Пэй Ши.
— Но если она хочет его забрать, у нее должна быть причина, — сказала Юнь Сю. — Она мой родитель, но бабушка тоже была ее родителем. Бабушка отдала гуцинь мне. Почему я должна слушаться ее, а она может не слушаться бабушку?
Этот вопрос поставил Пэй Ши в тупик.
Она снова посмотрела на Лю Вэньюаня, и, увидев его кивок, тщательно подбирая слова, сказала: — … Она говорит, что из комнаты старой госпожи пропали вещи, и подозревает, что их продали. Она говорит, что в той комнате жила только ты, и ты должна что-то знать. Пусть другие вещи пропадут, но этот гуцинь… «принадлежал старой госпоже, и твой отец хочет сделать его семейной реликвией». Его нужно вернуть.
Юнь Сю сначала растерялась — неужели она случайно перенесла в свое пространство вещи из комнаты бабушки?
Но тут же усмехнулась — она не могла ошибиться. Вещей, оставленных ей бабушкой, было немного, и все они были очень личными. Золотые и нефритовые украшения, которые бабушка дарила ей, кисти, тушь, бумагу и чернильные плитки, которыми она пользовалась, картины и каллиграфия, которые висели в ее комнате… Все это были старые вещи, которые она использовала, и которые не подошли бы никому другому.
Похоже, Чжэн Ши просто хотела ее подставить.
Она думала, что для домашних интриг достаточно противоядия и лекарства от ран. Какая у нее скудная фантазия!
Кто сказал, что в домашних интригах можно нападать только физически? Чжэн Ши решила испортить ее репутацию!
Впрочем, Юнь Сю, похоже, не слишком заботилась о своей репутации.
В конце концов, она стремилась к бессмертию и не придавала значения мирской славе.
Раз Чжэн Ши решила действовать обманом, Юнь Сю решила действовать открыто. — А что именно пропало из комнаты бабушки? — спросила она.
… Пэй Ши не знала, что ответить.
Чжэн Ши так напугала ее своими обвинениями, что она даже не спросила, что именно пропало.
— … Она упомянула только гуцинь.
— Но этот гуцинь бабушка отдала мне.
И снова замкнутый круг.
К счастью, Лю Вэньюань вмешался: — Гуцинь у тебя?
— Да, — ответила Юнь Сю. Почему-то, когда заговорил дядя, ей вдруг стало обидно. — Это бабушкина вещь, я бы никогда ее не продала, даже если бы умирала от голода.
Лю Вэньюань посмотрел ей в глаза — почти одиннадцатилетняя девочка, а взгляд, как у ребенка: упрямый, прямой. Если ей что-то нравилось, она добивалась своего, а если нет — никакие правила не могли ее заставить.
Он не смог сдержать улыбки: — Умница. — И больше ничего не сказал.
Пэй Ши не разделяла наивности дяди и племянницы: — Я не хотела тебя пугать. Пока родители живы, у детей не может быть личной собственности. Твоя мачеха обвиняет тебя в продаже вещей старой госпожи и хочет тебя наказать. Если ты не сможешь доказать свою невиновность… — Встретившись взглядом с Лю Вэньюанем, она запнулась и сказала: — Если ты не хочешь отдавать гуцинь, скажи, что ничего не знаешь. Но не спорь с ней.
Провожая Юнь Сю в комнату, она все же не удержалась и сказала: — Подумай хорошенько… Хотя бы ради памяти о бабушке, которая тебя так любила, будь осторожна и не совершай глупостей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|