Снова в Крепости Тан

Снова в Крепости Тан

Два дня спустя, перед Крепостью Тан.

Солнце стояло в зените, и Тан Сяо, стоя под палящими лучами, беспомощно подняла голову. Её тёмные глаза долго смотрели на позолоченную табличку с тремя иероглифами, и в конце концов она сдалась.

— Ну всё, я признаю поражение...

— Что случилось? — Чжао Юй с улыбкой покачивал веером, его глаза-«персиковые цветы» бесцеремонно осматривали унылый вид Тан Сяо...

Тан Сяо надула губы, глядя, как этот волк с большим хвостом радостно стоит перед ней и виляет хвостом, но не осмеливаясь огрызнуться. Ей пришлось смириться и послушно пробормотать, надув губы: — Ничего, просто... немного кружится голова от иероглифов?

— Кружится голова от иероглифов?

— Ага, именно от этих трёх иероглифов: «Крепость Тан»...

— Пфф...

Чжао Лян, услышав это, рассмеялся. Тан Сяо стиснула зубы и бросила на него сердитый взгляд, затем, заметив улыбающиеся глаза-«персиковые цветы» Чжао Юя, тут же поникла и указала вперёд: — Ваше Высочество, прошу...

Чжао Юй сказал, что приехал искать жену, и, как назло, Тан Сяо оказалась его непутёвой женой.

К тому же, она знала, что Чжао Юй, скорее всего, догадался о её личности.

А что до людей из Крепости Тан, то и говорить нечего, они тоже знали, кто она...

Сейчас в зале было около десятка человек, и почти каждый знал личность Тан Сяо, но все притворялись, будто видят её впервые, что действительно вызывало у неё неловкость...

Младший Глава Тан: — Ох-ох-ох, господин Тан, вы действительно молоды и талантливы! В таком юном возрасте смогли познакомиться с такой важной персоной, как Сянъянский Князь. А я, старик, совсем другой. В вашем возрасте я ещё играл в грязь, замешанную на моче, на заднем дворе!

Услышав это, у Тан Сяо задергалась жилка на лбу...

Младший Глава, если бы вы в то время всё ещё играли в грязь, замешанную на моче, боюсь, Старый Глава отрубил бы вам эти куриные лапки, которые умеют только играть с мочой...

Слова критики крутились на языке, но в конце концов Тан Сяо проглотила их. Она увидела, как Младший Глава Тан протянул свою куриную лапку и крепко схватил руку Тан Сяо, с выражением лица: «Моя дочь такая глупая, почему опять влюблена?!»

Тан Сяо неловко хихикнула, а другой рукой ущипнула куриную лапку Младшего Главы Тан: — Младший Глава слишком скромен. Это просто стечение обстоятельств (неудача)...

Тан Сяо сквозь зубы пробормотала о неудаче, но Младший Глава Тан, казалось, не слышал, с видом: «Моя дочь, не объясняй больше, отец всё понимает, отец всё понимает...»

Понимаешь ты мою большую голову!

— Глава, Младший Глава... — Чжао Юй низко поклонился, а когда поднял голову, на его лице было скорбное выражение. — О деле госпожи я узнал всего несколько дней назад и не смог прибыть вовремя, это действительно...

— Хм!

Старый Глава холодно хмыкнул и не посмотрел на Чжао Юя. Хотя с момента пробуждения у Тан Сяо не было ни дня тёплых отношений с ним, она прекрасно знала характер своего деда.

Не говоря уже о другом, только в тот день Суда Трёх Старейшин, Тан Сяо ясно помнила, как её дед своим громогласным голосом читал её десять страниц преступлений целое утро и отчитывал её полдня. В каждом слове чувствовалось разочарование, словно он ругал железо, которое не может стать сталью. Но когда кто-то посторонний начал её ругать, её дед, выпучив глаза, разбил грушевый стол:

— Моими людьми занимается моя семья Тан, не тебе тут вставлять слово!

Хотя стиль старика был немного старомодным, а сам он слишком прямолинейным, он был необычайно защитником своих. Он мог ругать свою внучку, но никто другой не смел сказать ни слова.

А когда с Тан Сяо случилась беда, её жених по брачному договору даже не появился. Вероятно, старик всё ещё негодовал за свою внучку...

— Эй, не вини себя, не вини себя... — Младший Глава Тан поспешно поддержал Чжао Юя, пытаясь сгладить ситуацию. — Эй, это моя дочь была неразумной, постоянно навлекала на себя неприятности. Это её судьба, нельзя винить достойного племянника...

— Хм! — Старый Глава, услышав это, снова хмыкнул, а глазами, глядя на Тан Сяо, надул щеки и выпучил глаза.

Почему ты ещё не убралась из Крепости Тан?

Тан Сяо не могла вымолвить ни слова: «Дедушка, будьте снисходительны, меня тоже гонят, как утку на насест, так уж вышло, что меня вынудили подняться на Ляншань, я ничего не могу поделать!»

Борода Старого Главы раздулась ещё сильнее, Тан Сяо сдалась...

Первый приём для выживания второй госпожи Тан: Видеть ход, отвечать ходом, если не получается, сначала признать поражение!

Тан Сяо поникла и следовала за Чжао Юем. Сначала она поздоровалась со Старым Главой, и его взгляд пронзил её, как сито; затем обменялась любезностями с Младшим Главой, и его большие руки чуть не раздробили ей кости; наконец, под сочувственными и жалостливыми взглядами учеников внутреннего круга, она поникла, как баклажан, прихваченный морозом...

— Что случилось?

Выйдя из главного зала, группа последовала за Младшим Главой Тан в западные покои.

Тан Сяо поникла и безвольно следовала рядом с Чжао Юем. Видя её унылый вид, Чжао Юй похлопал её по макушке и спросил: — С тех пор, как мы вошли, у тебя такой вид, будто ты попала в преисподнюю. Что случилось?

Знаешь и спрашиваешь!

Тан Сяо, склонив голову, стиснула зубы: — Ничего, просто... только что увидела величие Главы и Младшего Главы и испугалась...

— Эй, чего бояться... — Младший Глава Тан с улыбкой подошёл к Тан Сяо. — Я ведь очень approachable...

Если верхняя балка кривая, то и нижние будут кривыми. Теперь она поняла, почему вторая госпожа Тан при жизни была не совсем благонравной...

Тан Сяо стиснула зубы и уставилась на своего несерьёзного отца. Она собиралась ему ответить, но увидела, как он вдруг ускорил шаг и пошёл впереди, рядом с Чжао Юем: — Моя дочь при жизни встречалась с достойным племянником всего трижды, но не думала, что достойный племянник запомнит её до сих пор. Это действительно беспокоило достойного племянника...

— Госпожа Тан обладала грациозной и очаровательной внешностью, удивительным талантом и блеском. Не говоря уже об этом князе, любой, кто взглянул бы на неё, запомнил бы на всю жизнь... — Чжао Юй улыбнулся, запнулся и повернулся к Тан Сяо, продолжая: — Брат Тан, ты согласен?

— Эй, да-да-да!

— Согласен ты мою голову! Когда ты видел мою дочь?! — Младший Глава Тан выпучил глаза, и его дрожащая рука уже собиралась опуститься на макушку Тан Сяо, но Чжао Юй остановил её.

— Это я неправильно спросил, не вина брата Тана.

Тан Сяо поспешно сказала: — Эй, да-да-да!

Младший Глава Тан закатил глаза, а затем снова повёл их мимо пруда с лотосами, обогнув искусственную гору. После нескольких поворотов вдали показался ряд комнат.

— Кстати, это совпадение, что брат Тан тоже носит фамилию Тан. Это связано с фамилией Крепости Тан.

Чжао Юй сказал это с улыбкой, но для Тан Сяо это было как мягкий нож, который сейчас тихонько перепиливал её хрупкую шею...

— Отвечаю Вашему Высочеству, фамилия Тан и так распространённая в Землях Шу. Помимо Крепости Тан, в Шу много простых людей по фамилии Тан. Не говоря о далёких, даже среди моих детских друзей, все были по фамилии Тан. — Сяо Тан запнулась, слегка поклонилась и продолжила: — Мой господин перенёс тяжёлую болезнь, и многое понимает лишь наполовину. Надеюсь, Ваше Высочество простите, что я перебила.

— Ничего, вставай и отвечай... — Чжао Юй улыбнулся, поднял руку, показывая Сяо Тан, что не нужно церемониться. — Кстати, ты раньше следовала за госпожой Тан. Твоё имя дала госпожа Тан?

— Отвечаю Вашему Высочеству, — именно так.

— Сяо Тан, Тан Сяо... — Чжао Юй покачал веером и повернулся к Тан Сяо. — Эти имена похожи на имена сестёр-близнецов. Похоже, вторая госпожа Тан действительно хорошо относилась к этой служанке.

— За высокими стенами и в глубоких покоях нет близких друзей, что уж говорить о служанке. Тем более, сердце за сердце. Если бы эта служанка относилась ко второй госпоже Тан просто как слуга к госпоже, то, думаю, вторая госпожа не относилась бы к ней так... — Тан Сяо улыбнулась, протянула руку и погладила служанку по голове. — Я купила эту служанку, потому что она умна и верна. Думаю, госпожа Тан наверняка воспитывала её как родную сестру, только так можно получить такую смышлёную служанку. Можно сказать, мне повезло...

— Мо... — Сяо Тан остолбенела, закусила губу и через некоторое время заговорила: — Спасибо, господин, за похвалу.

— Пришли!

Пока они разговаривали, Младший Глава Тан уже привёл их в гостевые комнаты.

— Придётся достойному племяннику потерпеть... — Младший Глава Тан стоял в комнате, сложив руки, и распоряжался их размещением. — Достойный племянник сегодня может немного отдохнуть здесь. Если захотите остаться на несколько дней, тоже ничего страшного, только моя дочь... Эх...

— Младший Глава, сдержите своё горе, — Чжао Юй сложил руки в приветствии. — Этот князь услышал слухи о том, что госпожа воскресла, и поспешил сюда, чтобы взглянуть на неё. Сегодня, выслушав слова Главы, понял, что это были лишь беспочвенные слухи. Это я был опрометчив и причинил беспокойство Главе и Младшему Главе.

— Не вини себя, не вини себя. Это и моя вина, что я в первый раз не задушил её насмерть, и люди подумали, что она испустила дух, отсюда и разговоры о воскрешении. Хорошо, что во второй раз я был твёрд и точен, и она ушла не очень мучительно. Достойный племянник, сдержите горе... сдержите горе!

Тан Сяо: ????!

Кто кого должен утешать?! Младший Глава, очнитесь! У вас дочь умерла! Как это "твёрд и точен"?!

— Тогда я не буду больше вас беспокоить. Достойный племянник и брат Тан, устраивайтесь и отдыхайте!

Сказав это, Младший Глава Тан подмигнул Тан Сяо и тут же, словно на ветру, улетучился...

Действительно...

Небу нужен дождь, матери нужно выйти замуж.

Отец желает сыну смерти, и сыну... приходится умереть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

4
Снова в Крепости Тан

Настройки


Сообщение