Постоялый двор «Уют» (Часть 2)

Не имея другого выбора, младший господин Кэ увёз старшую госпожу Тан.

Тан Сяо не только знала об этом деле, но и была его зачинщицей.

Глава Тан всю жизнь ценил обещания и репутацию. Поступок Тан Сяо разрушил обещания Главы Тан другим и подорвал репутацию Крепости Тан. В порыве гнева Глава Тан сначала сурово наказал двух личных служанок Тан Фэй, а затем заключил Тан Сяо под домашний арест, запретив ей покидать Крепость Тан пожизненно.

Однако беда не приходит одна.

Не прошло и месяца, как пришло письмо от семьи Шэнь из Цзяннани, в котором говорилось, что Шэнь Минчжу тяжело больна, и её единственное желание в болезни — увидеть Тан Сяо.

Глава Тан мало общался с семьёй Шэнь из Цзяннани, к тому же он всё ещё был в гневе, поэтому встреча была отложена.

Через несколько дней семья Шэнь прислала человека с письмом, в котором говорилось, что они знают о проступке Тан Сяо и не хотят нарушать правила Главы, но их дочь тяжело больна, поэтому они прислали письмо, надеясь, что Глава поймёт боль жизни и смерти и позволит Тан Сяо ответить.

Глава был милосерден и, услышав это, согласился.

Но кто знал, что это письмо было не предсмертной волей госпожи Шэнь, а мольбой о спасении.

Сяо Тан не знала, что было сказано в письме, но Тан Сяо сказала служанке, что собирается спасти кого-то, и попросила её подготовить карету и серебро.

И когда служанка доставила всё это Тан Сяо, Тан Сяо подарила ей рабскую грамоту и дом, а затем последовало убийство и грабёж на большой дороге.

— Безмозглая! — Тан Сяо была вне себя от ярости, хлопнув себя по бедру, сказала: — Разве это не очевидно, что она толкает семью Тан на верную гибель? Я думала, ваша госпожа — умная особа, а оказалось, она просто импульсивная.

— Не совсем... — Сяо Тан протянула руку, чтобы остановить гневный жест Тан Сяо. — Госпожа однажды сказала мне, что семья Шэнь из Цзяннани слаба. В обычное время семья Шэнь, желая породниться с семьёй Кэ, наверняка не смогла бы. Однако у старшего господина Кэ был дурной характер, он был похотлив и любил играть в азартные игры. Таланты и красота госпожи Шэнь были известны по всей Цзяннани. Неудивительно, что старший господин Кэ положил глаз на госпожу Шэнь, и если семья Шэнь хотела возвыситься, они, скорее всего, хотели выдать госпожу Шэнь замуж за старшего господина Кэ, но...

— Но старший господин Кэ не хотел жениться по правилам, а силой похитил госпожу Шэнь. Семье Шэнь, не имея другого выбора, пришлось использовать имя вашей госпожи, чтобы раздуть это дело и вынудить семью Кэ жениться по правилам? — спросила Тан Сяо.

Сяо Тан кивнула, услышав это. — Госпожа однажды сказала: семья Тан из Земель Шу не вмешивается в мирские дела уже сорок лет, почему же люди из мира боевых искусств всё ещё опасаются их? Во-первых, потому что механические искусства семьи Тан всемирно известны, во-вторых, хотя Старый Глава уже в преклонных летах, он когда-то сражался на поле боя в ярких одеждах и на резвом коне, и даже Император на императорском дворе относился к нему с почтением. Семья Тан жила в уединении десятилетиями без забот, в основном благодаря нынешнему Императору. Как только здоровье Императора пошатнётся, Крепость Тан, боюсь, окажется под угрозой...

— Значит, ваша госпожа воспользовалась этой возможностью, сначала спасла Шэнь Минчжу, затем преподала семье Кэ урок, убив их будущего главу. А младший господин Кэ теперь путешествует по миру с Тан Фэй, демонстрируя свою любовь. Даже если бы он захотел вернуться в семью Кэ, ради Тан Фэй младший господин Кэ определённо не посмел бы вернуться. Как бы ни была влиятельна семья Кэ, это лишь вопрос нескольких лет. В будущем их ждёт только упадок...

— Именно, — Сяо Тан улыбнулась. — Кроме того...

— Кроме того, семья Шэнь будет обязана Крепости Тан, и Крепость Тан сможет жить без забот ещё как минимум несколько десятилетий... — Тан Сяо цокнула языком. — Судя по всему, ваша госпожа была весьма проницательной, только жаль её саму — потеряла жизнь и обрела гору грехов.

— Госпожа... — Сяо Тан, видя, как её госпожа часто качает головой, подумала, что та вспомнила прошлое. — С самого начала госпожа всё время говорит «ваша госпожа». Госпожа больше не признаёт Крепость Тан?

— Эй?! — Тан Сяо сама не заметила, что невольно разделила себя нынешнюю и себя прежнюю на двух незнакомых людей. Но увидев, что Сяо Тан опустила голову, готовая заплакать, Тан Сяо поспешно сказала: — Это не так, не думай лишнего.

Сяо Тан: — Но...

— Ну хватит, никаких «но»... — Тан Сяо рассмеялась. — Эти несколько дней ты устала от езды на лошади, а сегодня ещё столько думала и плакала. Если так пойдёт дальше, завтра у тебя, наверное, не будет сил помочь мне умыться.

Сказав это, Тан Сяо помогла Сяо Тан подняться, проводила её до двери и пожелала спокойной ночи. Когда она уже собиралась закрыть дверь, Сяо Тан остановила её.

— Госпожа, Крепость Тан не бессердечна. Глава и Младший Глава тоже поступили так вынужденно, это действительно...

— Если даже ты это понимаешь, разве я могу не понять? — Тан Сяо улыбнулась. — Ладно, ладно, не будем больше говорить об этом. Давайте начнём всё заново и проживём жизнь с чистого листа!

Полночь, северо-западные покои на втором этаже постоялого двора.

— Господин, — сказал человек в чёрном.

— Мм, — ответил человек с нефритовым кольцом на большом пальце. Он был одет в безупречно чистую лунно-белую длинную робу, держа в руке складной веер, и слегка повернул голову к человеку в чёрном. — Как дела?

— Выяснили, — ответил человек в чёрном. — Воскрешение второй госпожи Тан правда. Сейчас она заключена в темнице, но...

— Но? — Белоробец нахмурился. — У кого ты учился, говорить обрывками?

— Подчинённый не посмеет! — Человек в чёрном сложил руки и полуприсел на колени. — Некоторые говорят, что Младший Глава Тан спас вторую госпожу и ночью вывез её из Земель Шу.

— О? — Услышав это, белоробец улыбнулся. — Какому из слухов ты веришь?

— Подчинённый считает, что она, скорее всего, сбежала.

— Причина?

— Интуиция...

...

— Сбежала? — Белоробец усомнился, затем на мгновение замолчал, потёр виски и вздохнул. — Однако, в следующий раз не используй слово «интуиция», чтобы отговориться от этого князя. У этого князя от этого голова болит...

— Есть!

— Сбежала? — Белоробец встал и подошёл к окну. — Хорошо, что сбежала. Сбежать всё же лучше, чем умереть...

Ха, сбежала? Мой человек, даже если сбежит на край света,

Живой он — мой человек, мёртвый — мой призрак!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Постоялый двор «Уют» (Часть 2)
4

Настройки


Сообщение