— Одной фразой Би Юй лишила Инь Фэй возможности возразить. Даже если ей было жаль дополнительных расходов на двоих, даже если ей не нравилось быть обязанной Минь Синьчжэну, даже если ей не нравилось, когда кто-то постоянно крутится рядом, Би Юй уже кивнула, признав свою усталость. Как она могла возразить?
Минь Синьчжэн слегка усмехнулся. Дело было решено. Ему даже не нужно было спрашивать, он просто приставил к Инь Фэй своих людей.
— Идите помогите барышне одеться, а я пойду посмотрю, что там впереди, — приказал Минь Синьчжэн, и Инь Фэй тут же была увлечена тремя служанками в комнату.
Комната была небольшая, но обставлена довольно изящно. Здесь Минь Синьчжэн и управляющий обычно вели дела и сверяли счета.
На столе стояла шкатулка с косметикой, там были всевозможные украшения для волос и кольца. Посредине стояло начищенное до блеска бронзовое зеркало.
Цуй Юй усадила Инь Фэй на стул, распустила ей волосы и стала расчесывать. Цин Юй принесла таз с водой, чтобы помочь ей умыться.
Видя, как ловко они работают, Би Юй не стала их останавливать и повернулась, чтобы посмотреть на драгоценности в сундуке.
При виде каждого предмета она не могла удержаться от восклицания. Это были не обычные вещи. Изысканность и дороговизна этих украшений были очевидны с первого взгляда.
В тот момент, когда Би Юй размышляла о намерениях Минь Синьчжэна, легкий возглас Цин Юй вернул ее к реальности.
— Мы закончили! Барышня такая красивая! По-моему, даже принцесса не выглядит так, — сказала Цин Юй.
Цуй Юй собрала пучок волос на затылке Инь Фэй и сделала прическу. Пучок был обвит жемчужной цепочкой, от которой свисали три-четыре жемчужные подвески разной длины. Фасон был очень простой, но при движении жемчужины издавали звонкий стук. На лбу была тонкая челка, а тонкие пряди волос, свисавшие у левой щеки, как раз закрывали ее родимое пятно.
Инь Фэй переоделась в длинное платье из парчи цвета лунного света с запахом. По подолу были вышиты бесчисленные цветы жасмина розовыми нитями. Сверху она надела серебристое платье из тончайшей, как крылья цикады, вуали. Сквозь эту летящую вуаль жасмин словно колыхался на ветру, и вся она казалась окутанной дымкой и туманом.
Цин Юй лишь слегка припудрила ее лицо тонким слоем пудры, но она тут же обрела изящество и утонченность, как цветок лотоса. Кожа белая, как снег, глаза черные, как лак. Вся она была как нефритовая статуэтка, чистая и изящная.
Би Юй замерла, пораженная. Долгое время она не могла закрыть рот. Это... их барышня?
— Ты что, с ума сошла? Никогда не видела красавиц? — Инь Фэй ткнула ей пальцем в лоб, вызвав смех у Цуй Юй и Цин Юй.
— Барышня, вы совсем другая, — Би Юй шмыгнула носом, ее глаза покраснели от волнения.
— Как было бы хорошо, если бы вы стали такой раньше, тогда господин зять...
— Какой еще господин зять? Нет такого человека. Ладно, кто-нибудь из вас посмотрите, пора мне выходить?
— Да, барышня! — ответила Цуй Юй и вышла.
Это было великолепное представление!
Инь Фэй не думала, что Минь Синьчжэн сможет так хорошо оформить сцену. Она всего лишь взбалтывала чашку пенного зеленого чая, а он сумел превратить это в целую презентацию.
Перед ее выходом сначала звучала музыка струнных и духовых, танцовщицы грациозно порхали, привлекая внимание зрителей. После представления, прекрасного, как сон, она официально вышла на сцену.
Ее серебристо-белый наряд сделал ее похожей на небожительницу, спустившуюся на землю. Она была так прекрасна, что люди не могли вымолвить ни слова.
Она ловко, как текущие облака и вода, взболтала чай, перелила его в хрустальный стакан, вставила соломинку, поклонилась всем зрителям и ушла со сцены, оставив за собой вздохи и восхищенные возгласы.
Пришло в несколько раз больше людей, чем ожидалось. На этот раз реклама была очень эффективной. Теперь, если удастся обеспечить производство цветочного чая, скоро можно будет открыть чайную лавку.
— О чем думаешь? — спросил Минь Синьчжэн, подойдя к Инь Фэй после общения с вельможами.
— Думаю, что делать дальше.
— Выращивать гидропонные овощи, разве нет? — Он очень ждал, что хорошего она сможет вырастить в этом пруду.
— Овощи уже посажены, особо заняться нечем. Я думаю, что еще можно сделать.
— Выращивать овощи не так просто, как ты думаешь. Прополка, удобрение, борьба с вредителями... Тебе хватит работы на этом большом участке.
— Себестоимость гидропонных овощей поначалу выше, но дом построен, водяное колесо установлено, это оборудование можно использовать снова и снова. Не нужно беспокоиться о влиянии стихийных бедствий на урожай. К тому же, я потратила много денег, чтобы затянуть окна тонким шелком, именно для того, чтобы предотвратить повреждение насекомыми. Овощи, не погрызенные насекомыми, выглядят лучше, и цена, естественно, может быть выше. Кстати, я не собираюсь продавать их на рынке, чтобы отнимать хлеб у овощеводов.
Я хочу продавать их в рестораны. Не в обычные, а в дорогие...
Слушая, как она с воодушевлением рассказывает одно за другим, он теперь немного понял, почему ему всегда казалось, что она отличается от обычных женщин. Все женщины надеются жить за счет других, будь то родители, муж или дети. Но она другая. Все ее мысли заняты тем, как добиться успеха своими руками.
Он "убивает жен", у него нет детей. Такова его судьба. Это он понял еще после ранней смерти своей первой невесты.
Он зарабатывал деньги, но у него не было детей, которые могли бы унаследовать его состояние. Он усердно работал, но у него не было жены, которая бы им восхищалась. Когда-то он задумывался, ради чего он так старается?
Позже он понял. Просто ради того, чтобы реализовать себя.
Он использовал достижения, чтобы доказать свои способности, чтобы удовлетворить свое неудовлетворенное сердце, и чтобы получить удовольствие.
Он не удержался и спросил: — Почему ты так усердно работаешь?
— Сначала я думала, что, получив немного больше денег, я смогу немного больше контролировать свою жизнь.
Но потом я поняла, что работа бывает тяжелой, бывают неудачи. Но в этой тяжести и неудачах я доказываю свою ценность, доказываю, что способна на многое, и доказываю, что полезна в эту эпоху.
Он угадал!
Он всегда мог угадать мысли другого человека, но никогда прежде не был счастлив от того, что угадал. На этот раз он был очень, очень счастлив, потому что угадал ее мысли.
— Отлично, продолжай в том же духе.
Он слегка коснулся ее плеча, а она ответила ему искренней улыбкой.
Честно говоря, ей очень нравилось высказывать перед ним свои идеи, словно он все понимал и мог с ней резонировать.
Такие разговоры были приятны, хотелось говорить с ним снова и снова, высказывая все мысли, которые другие не могли понять и принять.
Появление Цин Юй прервало их приятный разговор. Она сказала: — Барышня, снаружи вас хочет видеть один господин. Говорит, что он ваш старый знакомый.
Старый знакомый?
Инь Фэй нахмурилась. Кто бы это мог быть?
— Зачем так переживать? Я пойду с тобой, и узнаешь, кто это, — легко сказал Минь Синьчжэн, но в душе у него сжалось. Это он? Наверное, он.
Горько усмехнувшись, в этот момент он искренне ненавидел свою невероятно точную способность суждения.
— Хорошо, — кивнула Инь Фэй. С ним рядом она совершенно не чувствовала паники.
Вскоре молодой человек поднял занавес и вошел. Увидев мужчину в широком халате с запахом, бледно-фиолетовом длинном одеянии, с поясом из разноцветных камней и янтаря, стройного, с румяным лицом и алыми бровями, величественного и благородного, похожего на ветреного молодого господина, лица Инь Фэй и Би Юй одновременно поникли.
Это был Чжу Няньцзу, мужчина, появления которого Минь Синьчжэн ожидал.
Чжу Няньцзу был известным купцом в столице. При таком ажиотаже в чайной лавке семьи Минь, как он мог не появиться?
Просто он не ожидал, что без приглашения он все же соизволит снизойти и посмотреть это уникальное представление вместе с простыми людьми.
Чжу Няньцзу улыбнулся Инь Фэй, изогнув брови.
Минь Синьчжэн молчал, тихо наблюдая за ней. Он смотрел, есть ли у Инь Фэй еще чувства к Чжу Няньцзу.
Инь Фэй неправильно поняла Минь Синьчжэна. Она думала, что он ждет, как она переступит, перешагнет или оттолкнет этот большой камень.
Инь Фэй величественно подошла к Чжу Няньцзу и сказала: — Господин Чжу, давно не виделись?
Чжу Няньцзу уставился на красавицу перед собой. Это его отвергнутая жена? Как это возможно?
Та трусливая и ничтожная женщина, которая целыми днями ходила с опущенной головой, чуть что начинала плакать и пыталась покончить с собой, вызывая отвращение, вдруг стала такой величественной и настолько красивой, что сердце замирало?
Даже то уродливое и страшное родимое пятно почти исчезло... Как она стала такой?
Если бы он знал, что она может быть такой ослепительной, если бы он знал, что у нее есть такое мастерство в приготовлении чая, он бы ни за что не написал тот разводной документ и не упустил бы такую огромную выгоду.
Впрочем, сейчас даже лучше. Она связалась с Минь Синьчжэном, чего он сам никак не мог добиться в прошлом.
Семья Минь — одна из лучших торговых семей в Великом Чжао, а еще чай Юйфэй... Это же чай, который даже императрица-мать хвалит!
Раньше он злонамеренно развелся с Инь Фэй, желая жениться на внебрачной дочери семьи Минь в качестве главной жены. Неожиданно семья Минь оказалась высокомерной и даже маленькую внебрачную дочь хотела выдать замуж за чиновника в качестве главной жены. Кто знал, что по воле случая Инь Фэй наладит с ними связь?
Чжу Няньцзу показал свою самую вежливую улыбку.
— Фэй'эр, почему ты называешь меня господин Чжу? Так официально?
(Нет комментариев)
|
|
|
|