Читая написанное, он не мог удержаться от улыбки. У этой женщины был талант.
Один цзинь за пять лянов, два цзиня за девять лянов, три цзиня за двенадцать лянов — скидка.
Она хочет продать чай как можно быстрее, снизив цену за объем?
Это неплохой способ.
Купи один, получи один в подарок! При покупке одного цзиня чая — шейкер в подарок.
Что такое шейкер?
Минь Синьчжэн не понял.
Идеи неплохие, но она упустила одно: хотя чай — повседневная потребность простого люда, большинство не может позволить себе чай по цене от одного ляна. Они покупают низкокачественную чайную крошку. А если уж покупать дорогой чай, то у проверенных, надежных продавцов, где можно вернуть или обменять товар, а не в какой-то неведомой новой лавке.
Она, должно быть, совсем измучилась, раз даже спит неспокойно. В нем поднялось легкое сострадание. Он немного пожалел, что тогда подшутил над ней.
Минь Синьчжэн придвинул стул и сел рядом с ней, глядя на ее спящее лицо, на две темные круги под глазами. Хотя она не была красавицей, стоило ей открыть глаза, как они словно впитывали все цвета мира, заставляя смотреть на нее снова и снова.
Цинь Вэнь расследовал все о ней. Чжу Няньцзу пренебрегал ею именно из-за отвращения к ее внешности.
Когда семья Чжу хотела развестись, семья Инь не соглашалась. В конце концов, семья Чжу, сославшись на ее бесплодие за многие годы, лишила семью Инь возможности возразить и успешно развелась.
Но неужели она действительно так некрасива?
Нет, наоборот, ее лицо было полно ума и живости, заставляя забыть о родимом пятне. Ему нравилось смотреть на нее, нравились ее ясные, яркие глаза. Но... как такая не слишком красивая, отвергнутая мужем женщина могла обладать таким активным, несгибаемым характером?
Он смотрел на ее тонкие брови. Длинные ресницы отбрасывали на нижние веки тени, похожие на полумесяцы. Поскольку она лежала лицом вниз, ее маленькое лицо было смято, а красные губы слегка надуты, как у капризного ребенка.
Он не понимал почему, но рядом с ней он невольно чувствовал себя легко и свободно. Напряжение в его сердце незаметно ослабевало.
Минь Синьчжэн не понимал себя, почему он так активно расследовал ее дело. Изначально предлогом был бизнес, но что с того, если она отнимет часть чайного рынка? Он занимался не только чаем. К тому же, если бы не она, появился бы кто-то другой. Он никогда не тратил силы на расследование новых конкурентов.
Он никак не мог понять, почему с тех пор, как он увидел ее, ее образ постоянно всплывал в его голове. Он то и дело вспоминал ее браваду, ее уверенную улыбку, ее манеры...
Минь Синьчжэн был купцом, осторожным и внимательным по натуре, с острым чутьем. Он мог за несколько взглядов разгадать намерения другого человека, поэтому всегда был настороже. Конечно, он мог понять намерения Инь Фэй, особенно после того, как узнал, что она задумала.
Но, зная, что у нее есть к нему какой-то интерес, он совершенно не хотел защищаться. Ему хотелось только дразнить ее, как котенка, наблюдать за ее радостью, гневом, обидой, за ее самодовольством, за тем, как она крутится вокруг него, а затем... чувствовать невиданную прежде радость.
Теперь, глядя на ее мирное спящее лицо, его непонимание, неясность и недоумение стали немного четче.
Она была женщиной, рядом с которой было комфортно. Глядя на ее брови и глаза, слушая ее смех, ему не нужно было ничего делать, чтобы чувствовать себя легко и свободно. Когда она смеялась, ее брови и глаза изгибались, а уголки губ образовывали теплую дугу, согревающую сердце и притягивающую к ней других...
Вероятно, она спала слишком долго, и шея затекла. Она почесала голову и повернулась на другой бок. При этом движении бумага, лежавшая под локтем, упала на пол. Он наклонился, чтобы поднять ее. Две кривые строчки, написанные кистью, вызвали у него неудержимый смех.
На ней было написано: Самое трудное в мире — это вложить свои мысли в чужую голову, вложить чужие деньги в свой карман, впихнуть некрасивую женщину в жизнь мужчины, привязать бесполезного мужчину к юбке женщины.
Он широко улыбнулся, его грудь сотрясалась от смеха. Он не мог сдержаться, правда не мог... Подняв руку, он хотел коснуться ее лица, на котором остался красный след от давления. Он хотел разбудить ее и сказать: хочешь попробовать вложить мои деньги в свой карман, впихнуть некрасивую тебя в мою жизнь...
Би Юй, отнеся господину Чжао закуски и цветочный чай, заварила еще один чайник и отнесла его в комнату барышни. Она взяла поднос и пошла к комнате барышни. Подойдя ближе, она сильно моргнула.
Этот человек... разве это не привратник из поместья семьи Минь?
Что он здесь делает?
Неужели господин Минь снова пришел обмануть барышню на деньги?
Ускорив шаг, Би Юй подошла к нему. Не успев задать вопрос, она увидела, что господин Минь находится в комнате барышни. Она торопливо хотела ворваться внутрь, но привратник преградил ей путь рукой.
— Уйди, я должна войти! — Ее большие, ясные глаза уставились на Ли Цзюня.
— Нельзя. Господин приказал, чтобы никто не смел беспокоить, — ответил он как ни в чем не бывало, словно их господин был важнее самого Императора. Его знак зодиака был Нефритовый Император.
— Пойми, это мой дом! Только я могу тебя не пускать, а не ты меня! — Би Юй говорила совершенно логичные вещи.
Но он ее не слушал, потому что господин сказал преградить путь, и он должен был это сделать. Если возникнут проблемы, господин сам разберется. Ему оставалось только одно — слушаться приказов.
В споре и в переглядывании он ей не уступал, но в росте и в упрямстве она ему не соперница. Поэтому, когда он расставил руки, ясно показывая свои намерения, Би Юй могла только злобно смотреть на него.
Она ничего не могла с ним поделать и только могла, наклонившись, заглянуть внутрь. И тут она увидела... Господин Минь пристает к их барышне?!
Его рука остановилась в двух цунях над ее лицом. Минь Синьчжэн вдруг вспомнил о своей судьбе "убийцы жен"...
Сколько раз уже женщины, связанные с ним, умирали насильственной смертью. Некоторых он даже ни разу не видел.
Гадалка сказала, что он "убивает жен". И сколько бы гадалок ни меняла мать, все предсказывали одно и то же. В начале года мать снова хотела найти кого-нибудь, чтобы устроить ему брак. Подумав, он решил больше не губить чью-то жизнь и отказался.
Он давно смирился с мыслью о браке. Если ему суждено никогда не обрести счастья в семейной жизни, то он сделает себя счастливым в делах.
Его рука замерла. Он не хотел навредить этой приятной женщине.
Улыбка исчезла, протянутая рука немного отдернулась. Было немного досадно, но он сильно сдерживался. И тут раздался удивленный и гневный голос Би Юй:
— Господин Минь! Что вы делаете?!
Глава 4
Би Юй громко вскрикнула. Минь Синьчжэн вздрогнул. Инь Фэй проснулась. Она была еще сонной, до полного пробуждения было далеко.
Она подняла голову, потерла глаза, взглянула на Минь Синьчжэна и невольно усмехнулась, невнятно пробормотав: — Опять приснился хитрый купец. Ну точно, обжегшись на молоке, дуешь на воду. — Затем тыльной стороной ладони вытерла влажные уголки рта, положила локоть на стол и продолжила спать.
Ее слова заставили его одновременно смеяться и плакать. Он не знал, злиться ли на то, что она считает его хитрым купцом, или радоваться слову "опять".
Опять приснился? Значит ли это, что он появлялся в ее снах не раз? Говорят, о чем думаешь днем, то снится ночью. Не будет ли слишком самонадеянно истолковать это так, что она часто вспоминает о нем?
Его взгляд остановился на ее лице, на котором остался красный след от давления. Строгость в его глазах и на бровях снова сменилась нежностью.
Би Юй смотрела, как ее барышня, нисколько не насторожившись, снова крепко заснула прямо перед господином Минем. Ее сердце бешено колотилось от тревоги. Что это такое? Мужчина подглядывает за спящей женщиной...
Это... это вообще оставит барышне репутацию?
Не обращая ни на что внимания, она сильно наступила на ногу гигантского привратника. От этого у нее самой заболела подошва. Воспользовавшись тем, что привратник отвлекся, она согнулась и проскользнула под его рукой.
Она вошла в комнату и обнаружила, что ее барышня все еще спит беспробудным сном, а Минь Синьчжэн даже не собирался отойти на два шага, чтобы показать свою невиновность. Она еще больше разозлилась.
С тех пор, как барышню в прошлый раз обманули, у нее не было хорошего мнения об этом злом соседе.
Она сердито втиснулась между господином Минем и своей госпожой и грубо растормошила госпожу.
Инь Фэй вздохнула, приоткрыла глаза и увидела недовольное лицо Би Юй, словно та была обманута. Она тихо спросила: — Что случилось? Тот по фамилии Чжао опять буянит? — Чжао Цин то и дело требовал, чтобы она пришла поговорить, и жаловался на ее не гостеприимство, что очень ее раздражало.
Увидев, что барышня наконец пришла в себя, Би Юй взглянула вправо и сказала: — Барышня, господин Минь пришел.
Минь Синьчжэн? Значит, она только что не спала?
Она поспешно встала, увидела улыбающегося Минь Синьчжэна и поспешно вежливо кивнула ему.
— Господин Минь, прошу садитесь.
Би Юй была недовольна, но все же не забыла о приличиях. Она быстро собрала все бумаги со стола, налила чашку чая и поставила ее перед Минь Синьчжэном, а затем отошла и встала рядом с Инь Фэй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|