— — Чжао Цин недовольно взял со стола цветочный чай и медленно отпил. Говорили, что Инь Фэй «специально» отложила его из чая, предназначенного для Минь Синьчжэна, чтобы дать ему выпить, но это было маловероятно, потому что он подслушал разговор госпожи и служанки.
Служанка сказала: — Барышня, господин Чжао выглядит очень богатым и знатным. Вы же всегда говорите, что хорошо найти большое дерево, чтобы укрыться в тени. У нас нет никого, на кого можно опереться. Разве не хорошо иметь такого друга, как господин Чжао? Почему вы всегда так холодны к нему? Вы спасли господину Чжао жизнь, наладьте с ним хорошие отношения, и в будущем кто посмеет доставить нам неприятности?
Госпожа сказала: — Я боюсь, что если свяжусь с ним, неприятности будут сыпаться одна за другой.
Служанка глупо спросила: — Почему?
Госпожа серьезно сказала: — Подумай, почему кто-то стал бы преследовать его без всякой причины? Если те, кто его преследует, еще более влиятельны, чем он, и в будущем узнают, что я, как Чэн Яоцзинь, внезапно появилась и спасла ему жизнь, разве они не найдут меня? Мы только-только начали зарабатывать немного денег, и кажется, что жизнь налаживается. Если мы столкнемся с такими неприятностями, разве это не будет несправедливо?
Она спасла его?! Чжао Цин чуть не рассмеялся, запрокинув голову.
Насколько сильны боевые искусства Цинь Чжао? Мог ли ее маленький камешек ранить его? Цинь Чжао просто подыгрывал.
Цинь Чжао был его человеком, посланным к Чжао Ли в качестве шпиона. Он выполнил немало трудных поручений для Чжао Ли и поэтому пользовался его доверием.
Благодаря Цинь Чжао, Чжао Цин смог внедрить больше своих людей в окружение Чжао Ли, смог контролировать каждое его движение, каждый раз опережая его и заставляя Чжао Ли терпеть неудачи на последнем этапе.
А этот инцидент с покушением на Западной горе был планом Чжао Цина, позволяющим убить двух зайцев одним выстрелом.
Чжао Ли был глуп. Он всегда считал, что пользуется большой популярностью, и все его подчиненные ему преданы. К тому же, каждая неудача так или иначе была связана с Чжао И, поэтому каждый раз, когда он терпел поражение, он никогда не подозревал Цинь Чжао, а подозревал Чжао И.
Чжао Ли от природы был подозрительным и неблагодарным. Со временем он все больше и больше недолюбливал Чжао И. Если так пойдет и дальше, то многолетние союзники в конечном итоге начнут внутренние распри. А Чжао И, долгое время находившийся под давлением, если однажды решится на ответный удар, его сила будет невообразимой.
В тот день Цинь Чжао по приказу Чжао Ли преследовал Чжао Цина. Помимо Цинь Чжао, Чжао Ли и Чжао И также послали немало людей.
Поэтому Цинь Чжао играл свою роль с большим трудом. Ему нужно было "преследовать" Чжао Цина и одновременно незаметно устранять людей, идущих с ним. Если бы не его высокое мастерство, это было бы нелегко.
Среди людей, посланных Чжао И, был один по имени Сунь Мэй, чье мастерство было особенно высоким. Именно от него Чжао Цин получил удар в руку.
После череды схваток, отряд убийц понес потери: кто-то погиб, кто-то был ранен. В конце концов остались только Цинь Чжао и Сунь Мэй. Когда Цинь Чжао и Чжао Цин быстро скрылись в лесу, пытаясь создать видимость смерти Чжао Цина, Сунь Мэй, чья легкость была не слабой, действительно последовал за ними.
К счастью, в этот момент появилась Инь Фэй. Цинь Чжао притворился, что его ударили камнем, и громко крикнул: — Сунь Мэй, ты меня подставил! — Затем он бросился за Сунь Мэем с мечом.
После этого Чжао Цин притворился мертвым, и Инь Фэй спасла его. Когда Цинь Чжао и Сунь Мэй закончили драться и вернулись на место, Чжао Цин уже исчез.
Вернувшись в столицу, Сунь Мэй и Цинь Чжао спорили перед Чжао Ли. Цинь Чжао сказал: — Я уже убил третьего принца. Сунь Мэй, чтобы присвоить заслугу, нагло напал на меня. По пути он много раз подставлял своих же людей, чтобы получить заслугу. Я хотел проявить великодушие и не обращать на него внимания, но не ожидал, что в последний момент он пойдет на такой шаг. Я больше не мог сдерживаться и бросился за ним с мечом. Кто знал, что, вернувшись, я обнаружу, что тело третьего принца кто-то унес?
Чжао Ли торопливо спросил: — Ты уверен, что он умер?
— Я ударил его мечом в сердце. Если только не появится божественный лекарь, никто не сможет его спасти. Если бы тогда Сунь Мэй не напал на меня, дав мне немного времени убедиться, что он бездыханен, я бы даже отдал ему тело. Кто знал, что он так жаждет успеха, — высокомерно фыркнул Цинь Чжао.
Сунь Мэй от природы был странным и неприятным из-за своего высокого мастерства. Как только Цинь Чжао заговорил, несколько человек, которые не понимали, что их подставил Цинь Чжао, сразу же обвинили Сунь Мэя и выступили против него.
Поскольку Сунь Мэй был доверенным лицом, рекомендованным Чжао И, этот инцидент, несомненно, углубит разногласия между Чжао Ли и Чжао И. Когда в будущем Чжао Цин "воскреснет", разве Чжао Ли не заподозрит Чжао И?
— Почему не отвечаешь? Если не можешь назвать три причины, третий господин, веди себя прилично и возвращайся. Нечего тут бездельничать. Господин Цао торопит, — Цинь Чжао смотрел на Чжао Цина с полуулыбкой.
Цинь Чжао уже приходил несколько раз. Он видел, как Чжао Цин злится из-за того, что Инь Фэй не хочет с ним видеться, видел, как он забирается на крышу дома, чтобы подслушивать, видел, как он необъяснимо смотрится в зеркало. Поэтому он убедился, что у Чжао Цина что-то на уме.
— Какие нужны причины? Меня же "божественный лекарь" спас. Рана не заживет за десять дней или полмесяца. Как я могу поправиться?
— "Господин Чжао", прошло уже десять дней или полмесяца, — любезно напомнил Цинь Чжао. Он уже довольно долго гостил в чужом поместье.
— Если я сейчас вернусь, когда Чжао Ли только что наказан, разве это не будет саморазоблачением? Разве это не будет очевидно, что это я все подстроил?
— Отлично, причина номер один. Назови еще две, — он лениво прислонился к стене, любуясь красотой своего господина.
— Если я сейчас вернусь, возможно, отец-император, увидев, что со мной все в порядке, сведет большое к малому, а малое к ничтожному, и Чжао Ли скоро выпустят.
— Отлично, причина номер два. А причина номер три?
Цинь Чжао показал два пальца.
— Чем позже я появлюсь, тем глубже будет разногласие между Чжао Ли и Чжао И.
— Неправильно. Когда ты появишься и докажешь, что жив, Чжао Ли придет в ярость, тогда он решит, что Сунь Мэй все испортил, и его разногласие с Чжао И станет еще глубже, — покачал головой Цинь Чжао.
— Я умер, Чжао Ли под домашним арестом. Как думаешь, Чжао И не воспользуется случаем, чтобы проявить себя и добиться расположения отца-императора? Чем масштабнее его действия... Разве Чжао Ли из тех, кто легко сдается? Ты вернись и скажи дяде по материнской линии, пусть хорошенько подстрекает Чжао И, укажет ему, что только усердно служа двору, можно стать хорошим принцем, которого уважает народ.
— Так что же? Когда ты планируешь вернуться?
— Еще через месяц-два. Раз уж делать, то делать основательно, — едва он закончил говорить, как выражение лица Цинь Чжао резко изменилось, и он быстро вскочил на балку.
Вскоре Би Юй постучала в дверь. Она сказала снаружи: — Господин Чжао, вы готовы?
В эти дни Чжао Цин, неизвестно почему, постоянно выдавливал из себя улыбку, обращаясь к ней.
Да, именно выдавливал. Выдавленная улыбка выглядела очень странно, настолько странно, что каждый раз, когда он смотрел на нее, Инь Фэй чувствовала, будто по ней ползают гусеницы.
И вот, он снова улыбнулся ей.
Она больше не могла сдерживаться. Подойдя, она сняла с головы соломенную шляпу и спросила: — Господин Чжао, не хотите ли надеть ее, чтобы не обгореть на солнце? — Глядя на его странную улыбку, она даже говорить не могла.
Боится солнца? Он же не девушка. Чжао Цин инстинктивно хотел отказаться, но это был первый раз, когда она проявила к нему инициативу, поэтому... он кивнул.
Чжао Цин не протянул руку, но слегка наклонил голову вперед.
Он привык, что ему подают чай и еду, и не считал свое поведение неправильным. А она, следуя духу помощи другим, тоже не возражала. Поэтому она встала на цыпочки, надела соломенную шляпу ему на голову и завязала завязки. А он почувствовал едва уловимый аромат ее тела.
Сердце немного смягчилось, стало теплее. Этого чувства не было, когда его обслуживали придворные дамы.
Чжао Цин подумал: Оказывается, женщинам действительно не нравятся мужчины с каменным лицом. Хотя такая улыбка выглядит немного женственно, но если ей нравится... он снова выдавил из себя полную улыбку.
— Ладно, идем. Нужно немного пройтись. Твоя рана... не тяжело? — Хотя она знала, что не стоит слишком сближаться с ним, совесть все же заставила ее проявить дружескую заботу.
— Угу, — его тон был по-прежнему высокомерным, но выражение лица стало немного мягче.
Она шла впереди, он — рядом, Би Юй — позади. За ними следовала большая группа слуг, все в соломенных шляпах, с бамбуковыми корзинами за спиной, как группа крестьян, идущих на сбор урожая.
Би Юй увидела, что Инь Фэй отдала свою соломенную шляпу Чжао Цин, и послушно сняла свою, надев ее на голову Инь Фэй. Так большая группа людей отправилась к "горе сокровищ".
— Что в горах? Зачем ты велела всем взять корзины? — спросил Чжао Цин.
— Там полно сокровищ, — ответила Инь Фэй.
Разнообразная экосистема, богатая флора и травы. Если бы дедушка был здесь, он бы наверняка прыгал от радости.
— Правда? Я был там несколько раз, не нашел никаких сокровищ. Но там есть водопад, вид неплохой, и море цветов, весной очень красиво.
— Вот в чем наше отличие.
— В чем отличие?
(Нет комментариев)
|
|
|
|