Глава 2 (Часть 6)

Би Юй была недовольна, Минь Синьчжэн тоже не был в восторге. Будучи главной служанкой, она довела дом до такого состояния: госпожа отдыхает, а она сама уходит, не оставив никого у двери, позволяя незнакомцу беспрепятственно войти. Это же халатность!

Минь Синьчжэн холодно сказал: — Можешь идти. У меня есть деловое предложение для вашей барышни.

Деловое предложение? Одного раза обмана недостаточно, хочет повторить?

Нет уж, шестисот цзиней чая им хватит, чтобы животы заболели. Если привезет еще шестьсот цзиней, им и есть больше не придется.

Би Юй тихо фыркнула.

— Би Юй, подожди у двери.

Она надула губы, взглянула на госпожу и лишь спустя мгновение неохотно сказала: — Я буду ждать снаружи. Если барышне что-то понадобится, позовите, и я сразу войду.

Обмен взглядами между госпожой и служанкой дал Минь Синьчжэну понять их отношения. Она очень полагалась на эту маленькую служанку. Неужели у Инь Фэй, кроме нее, не было никого, с кем можно было бы посоветоваться?

Как только Би Юй вышла, Инь Фэй сразу перешла к делу.

— Господин Минь, какое деловое предложение вы хотите со мной обсудить?

— Прежде чем приступить к этому, я хочу кое-что уточнить, — временно оставив в стороне дело Би Юй, он посмотрел на нее с полуулыбкой.

— Прошу, господин Минь.

— Только что барышня Инь, увидев меня, сказала что-то про хитрого купца. Барышня имела в виду меня?

— Нет, — рот Инь Фэй ответил быстрее, чем мозг. Ничего не поделаешь, ее ложь была для самозащиты, поэтому лгать не грех, а самосохранение оправдано.

— Тогда кого барышня имела в виду?

— Это... это был покупатель-деспот. Себестоимость моего жасминового чая — один лян триста вэней за цзинь, а он нагло купил его за триста вэней.

Минь Синьчжэн нахмурился еще сильнее. Он знал, что она не специально, но она все равно ругала его.

Тот цзинь чая купил он, поручив слуге максимально сбить цену. Он покупал чай, пил чай. В последнее время каждый день, каждый прием пищи он пил не чай семьи Минь, а чай семьи Инь.

Тот чай был ароматным и сладким. Чай, попадая в живот, освежал горло и оставлял сладкое послевкусие, а легкий цветочный аромат растекался во рту, оставляя незабываемое впечатление. Как и она сама, он невольно заставлял вспоминать о себе снова и снова.

Ее чай будет хорошо продаваться, у него было предчувствие.

Увидев, что он долго молчит, она поспешно подала ему чай.

— Господин Минь, попробуйте. Это чай, приготовленный из того, что я купила у вас, — в тот момент, когда она протягивала чашку, ее осенила идея. Она придумала способ свести убытки к минимуму — продать ему те шестьсот цзиней чая.

Как только идея пришла, ее глаза блеснули, и на лице скользнула хитрая улыбка... Внезапно она подавила чрезмерную радость, напомнив себе, что ни в коем случае нельзя выглядеть слишком нетерпеливой, словно этот чай никому не нужен, хотя он действительно никому не нужен.

Все ее выражение лица отразилось в его глазах. Ее маленькие хитрости он видел насквозь, не прилагая никаких усилий.

Он медленно пил чай, долго молча. Инь Фэй не могла понять, о чем он думает. Неужели ему не нравится?

Все пропало! Он был ее последней надеждой. Если она не сможет сойти в нужный момент, боюсь, она прямиком отправится в трущобы.

— Господин Минь, на самом деле этот чай можно пить по-другому, и вкус будет еще лучше. Хотите попробовать?

Есть другой способ пить чай? Минь Синьчжэн спросил: — Какой?

— Не знаю, есть ли в поместье господина Миня мед и лед? Если есть, не могли бы вы послать кого-нибудь принести немного? Если нет меда, можно и сахар, только вкус будет немного хуже.

Она хочет сделать прохладительный чай? Неужели? Холодный чай вяжет во рту. О чем она думает?

Несмотря на сомнения, он все же позвал Ли Цзюня, чтобы тот принес нужное.

В то же время Инь Фэй попросила Би Юй спуститься и принести все инструменты. Вскипятив воду, она заварила цветочный чай. Сначала она дала чаю настояться некоторое время, затем перемешала и снова дала настояться.

На столе лежали странные предметы: тазы, долото, большие миски, железные трубки... и что-то, сделанное из тонкой железной проволоки, похожее на деревянный черпак.

Заваривать чай такими вещами? Разве это не выбрасывает всю изысканность чая?

— Что это? — Минь Синьчжэн взял странный на вид стакан, состоящий из трех частей. Нижняя часть была длинным стаканом, сверху накрыта половиной шара, на шаре была маленькая крышечка. Она была железной. Открыв самую верхнюю крышечку, можно было увидеть множество отверстий на верхней части полушара. Для чего нужны эти отверстия?

Он не мог понять.

— Это называется шейкер. Он нужен для заваривания чая. Сито с отверстиями — это фильтр. У поваров тоже есть похожие вещи, только они деревянные, и отверстия намного больше, чтобы процеживать лапшу, — объяснила она ему.

Инь Фэй, понаблюдав за цветом чая в чайнике, взяла фильтр и процедила чайные листья в большую миску, чтобы чай остыл.

Только тогда Минь Синьчжэн понял назначение фильтра. Он был очень удобным, даже ни одной чайной гущинки не попадало в рот. Про себя он подумал: если поместить фильтр в носик чайника, разве при наливании чая вся гуща не будет отфильтрована?

Нельзя ли сделать фильтр в форме маленького шарика, положить чайные листья в шар, а затем поместить его в чашку для заваривания?

Он был человеком, способным делать выводы на одном примере. В маленькой вещи он мог увидеть безграничные деловые возможности.

Как только Ли Цзюнь принес то, что нужно было Инь Фэй, она тут же принялась за дело, готовя цветочный чай совершенно новым способом.

Сначала она положила лед в таз, наколола его долотом на мелкие кусочки, затем по очереди положила мед, лед и цветочный чай в шейкер. Закрыв крышку, она крепко взяла его в руки и энергично трясла несколько десятков раз, пока звонкий звук ударов льда внутри не стал гладким и тихим. Только тогда она открыла самую верхнюю маленькую крышечку и наполнила большую миску чаем.

Минь Синьчжэн наконец понял, для чего нужны маленькие отверстия на крышке шара. Они задерживали лед в стакане, позволяя чаю стекать через маленькие круглые отверстия в миску.

Аромат чая, аромат цветов, плюс добавленный аромат меда — все это наполняло рот приятным запахом.

Наконец, Инь Фэй вставила тонкую железную трубку в большую миску... Ладно, она признала, что это немного нелепо, но денег не хватало, и не было средств на стеклянные стаканы. Иначе, если бы на край стакана положить красную вишню или кусочки фруктов, это выглядело бы потрясающе.

— Прошу, — она протянула большую миску Минь Синьчжэну, показывая, чтобы он сделал глоток через соломинку.

Он последовал ее указанию, поднес рот к железной трубке. Странно, очень странно, но... ледяной, ароматный и сладкий чай скользнул по трубке в его горло. Словно от удара током, его жесткие черты лица смягчились. Очень вкусно...

— Ну как, понравилось?

— Очень.

— Так... хотите со мной сотрудничать? — Она сразу перешла к делу.

— Как вы планируете сотрудничать?

— Мы откроем чайную лавку с прохладительными напитками. Вы рассчитаете себестоимость, установите цены, вложите средства, а я предложу идеи. Помимо жасминового чая, я планирую выпускать зеленый чай с османтусом, молочный чай, ароматизированный чай с розой, зеленый чай с лимоном, кумкват с лимоном... — Услышав его согласие, она вдруг стала говорить намного больше, забыв о коммерческих секретах.

Он, не дослушав, покачал головой: — Не пойдет.

— Почему не пойдет? — тут же спросила она.

— Себестоимость этого цветочного чая высока, одна чашка должна стоить не менее трех-пятисот вэней. Но те, кто пьет чай на улице, в основном торговцы и разнорабочие, они не захотят платить столько за чашку прохладительного чая. К тому же, каким бы вкусным ни был ваш чай, чтобы привлечь людей, нужно что-то еще, например, выпечка и закуски, например, еда и алкоголь. Тогда вкус чая перестанет быть главным привлекательным фактором. Поэтому...

— Поэтому... что? — Ее сердце замерло.

— Поэтому продайте чай мне. И шейкер с фильтром тоже.

— Вы хотите присвоить весь бизнес?

По ее выражению лица казалось, будто он присваивает не бизнес, а ее жизнь. Минь Синьчжэн рассмеялся, не мешая ей продолжать.

— Если бы чай, который вы мне продали, не был так неоправданно дорог, себестоимость значительно снизилась бы. Через месяц-два, когда станет жарко, чайная лавка будет переполнена. Так что проблема в вас, а не в чае, и уж тем более не в этом бизнесе, — она была в ярости. Хитрый купец хотел в одиночку заработать большие деньги, не желая делиться даже половиной чашки.

Минь Синьчжэн поднял бровь. Она действительно знала, что ее обманули, поэтому "хитрый купец" действительно относилось к нему.

Видя ее раскрасневшееся от гнева лицо, сияющие глаза, он вдруг почувствовал, что она очень красива, в ней была какая-то аура, от которой не хотелось отводить взгляд. Он застыл, очарованный...

Такая трудолюбивая и целеустремленная женщина! Как же ей не помочь?

Ладно, он признал, ему нравился ее уверенный вид, когда она говорила.

— Такой хороший, такой уникальный чай, неужели жалко продавать за бесценок? Одна чашка за три-пять вэней, и скоро такими чайными лавками будет усыпана вся улица?

— У них нет моей технологии производства чая, — сказала она с полной уверенностью.

— Правда? Это высушить жасмин и запечатать его с чайными листьями, чтобы чай впитал аромат цветов, или обжарить цветы и чайные листья вместе?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение