Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вдовствующая Императрица, некогда могущественная владычица этого гарема, хотя и вступила в преклонные годы, её соревновательный дух ничуть не угас.
Она, и без того благоволившая Благородной Супруге Яо, теперь неоднократно усложняла жизнь сёстрам Линь, чем доставляла Императрице Го немало головной боли. Независимо от темы разговора, Вдовствующая Императрица всегда заранее спрашивала её мнение, внешне проявляя уважение к ней как к хозяйке гарема, но Императрица понимала, что у Вдовствующей Императрицы были свои скрытые мотивы.
— Наказание Красавицы Линь в тот день было слишком мягким. Я полагала, что Красавица Линь только недавно прибыла в гарем и ещё не до конца освоила все правила, поэтому проявила особую милость, — Императрица нахмурила брови, выражая недовольство. Прошло уже много дней, а Вдовствующая Императрица снова подняла этот вопрос. Неужели она упрекает её в несправедливости?
— Хм!
— Благородная Супруга Яо холодно фыркнула, недовольная словами Императрицы Го.
— Слова Императрицы разумны, но если все новоприбывшие наложницы будут пренебрегать дворцовыми правилами, проявлять неповиновение и затем получать прощение, то разве гарем не погрузится в хаос?
— Вдовствующая Императрица была настойчива, чем поставила Императрицу Го в тупик.
Среди присутствующих, помимо Благородной Супруги Яо, Сунь Няньчжи и Красавица Ван, сидевшие ниже, выражали злорадство. То, что Император первым посетил Линь Иси среди всех новоприбывших красавиц, действительно вызвало у них крайнюю зависть и ненависть.
— Вдовствующая Императрица права. Я не знала правил, и предыдущее наказание действительно было слишком мягким. Прошу Вдовствующую Императрицу наложить наказание, — Линь Иси опустила голову к земле, добровольно признавая вину, что вызвало у Вдовствующей Императрицы удивление.
Линь Иси была необычайно умна и давно поняла, что сегодняшнее собрание, созванное Вдовствующей Императрицей, было полностью направлено на то, чтобы Благородная Супруга Яо могла выплеснуть свой гнев и утвердить свой авторитет.
Даже если бы Императрица и Супруга Чэнь защищали её сейчас, уйти невредимой было бы наивной мечтой. Лучше было добровольно признать вину, чтобы Вдовствующая Императрица не добавила ей ещё больше обвинений.
— О?
— Вдовствующая Императрица тихо воскликнула, проявляя некоторое восхищение смелостью Линь Иси. Обычная женщина давно бы покорно ждала защиты Императрицы, но никак не вышла бы сама просить о наказании.
Вдовствующая Императрица взглянула на Благородную Супругу Яо, стоявшую рядом, и невольно вздохнула: «В гареме появилась такая женщина — не только от природы прекрасная, но и смелая, и проницательная. В будущем, думаю, мало кто сможет её подавить».
После короткого размышления Вдовствующая Императрица мягко произнесла: — Какая польза просить прощения у меня? Императрица — хозяйка этого гарема. Я уже много лет живу во Дворце Цыюань и давно не вмешиваюсь в дела гарема.
Вдовствующая Императрица, прошедшая через множество битв, обладала поразительной остротой речи, и в одно мгновение снова вовлекла Императрицу.
Линь Иси повернулась к Императрице Го и сказала: — Я покорно прошу Императрицу наложить наказание!
На бровях Императрицы Го промелькнуло скрытое недовольство. Она приподняла брови и холодно усмехнулась: — Несколько дней назад ты ослушалась Благородную Супругу, и тебя наказали переписыванием Заклинания Чистого Сердца, что было одобрено Императором.
Сегодня Вдовствующая Императрица снова упомянула об этом, и мне неудобно налагать на тебя дополнительное наказание. Поэтому я снова накажу тебя переписыванием Заклинания Чистого Сердца сто раз, в качестве назидания.
Линь Иси спокойно ответила: — Повинуюсь вашему приказу.
Императрица Го искоса взглянула на Вдовствующую Императрицу, сидящую выше: «Разве ты не хочешь переложить ответственность за наказание Линь Иси на меня?»
«Разве ты не считаешь, что предыдущее наказание было слишком мягким?»
«Тогда я снова назначу Красавице Линь то же наказание, что и раньше. Если это не подходит, пусть Вдовствующая Императрица скажет сама».
Вдовствующая Императрица, однако, не выразила никакого недовольства. Зато Благородная Супруга Яо, стоявшая рядом, нахмурила брови, крайне возмущённая отношением Императрицы Го. Она только хотела заговорить, но Вдовствующая Императрица, сидящая на троне, слегка подняла руку, давая понять Благородной Супруге Яо, что этого достаточно.
Сегодня она не хотела убивать сестёр Линь. Истинная цель Вдовствующей Императрицы заключалась лишь в том, чтобы «убить курицу, чтобы напугать обезьян».
Дать понять всем в гареме, что Благородной Супруге Яо не так-то просто ослушаться.
В то же время она предупреждала Императрицу Го: если та захочет использовать свою власть для покровительства другим, пусть не забывает о существовании Вдовствующей Императрицы.
— Раз уж Красавица Линь так искренна, пусть будет так, — в словах Вдовствующей Императрицы сквозила усталость.
— На сегодня всё, можете все удалиться!
Достигнув желаемого эффекта, Вдовствующая Императрица не хотела больше задерживать присутствующих.
После того как все поблагодарили и удалились, Благородная Супруга Яо наконец не выдержала и сказала: — Эта Императрица Го слишком благоволит Линь Иси, она совершенно не считается с тётушкой.
На прекрасном лице Благородной Супруги Яо проступила холодность, а в глазах, когда она смотрела на удаляющиеся фигуры Линь Иси и Императрицы Го, читалось убийственное намерение.
— Ты, девчонка, вместо того чтобы злиться на Императрицу Го, лучше подумай, как справиться с Линь Иси. Эта женщина обладает и талантом, и красотой. Чем дольше она пробудет в гареме, тем большей угрозой для тебя станет, — Вдовствующая Императрица спокойно взяла чашку с Билочунем и сделала небольшой глоток.
Благородная Супруга Яо, стоявшая рядом, подавила гнев и серьёзно спросила: — Тогда что имеет в виду тётушка?
Лицо Вдовствующей Императрицы, до этого спокойное как озеро, наконец покрылось мрачной холодностью, и она произнесла: — Конечно, нужно убить её, чтобы покончить с этим.
Благородная Супруга Яо не ожидала, что Вдовствующая Императрица произнесёт такие решительные слова. На её губах вдруг появилась мрачная улыбка, и она тихо сказала: — Сейчас избавиться от неё довольно сложно, но на Большом Придворном Банкете через несколько дней Жуйэр уже всё для неё приготовила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|