Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ночное небо, словно тёмно-синий занавес, было усыпано мерцающими звёздами, заставляя невольно погрузиться в глубокие раздумья.
В главном зале Павильона Фуюнь Линь Иси сидела на длинной скамье, её красивое лицо было слегка холодным.
— Дело с порошком цветка мандалоры полно неясностей. Если мы не поймаем настоящего виновника, даже если все узнают об этом, Вдовствующая Императрица и Императрица могут посчитать это всего лишь нашей отговоркой.
Линь Иси глубоко вздохнула и продолжила: — Мы только что прибыли во дворец и уже были наказаны Императрицей. Если мы сообщим об этом сейчас и нарушим её покой, то вряд ли что-то будет расследовано, и мы станем ещё более ненавистны в глазах Императрицы.
— Императрица по своей натуре не великодушна, иначе как бы она могла вчера, не выяснив причин, сразу же отдать устный приказ о нашем наказании? Пусть чистые остаются чистыми, а мутные — мутными, — Линь Иси мыслила ясно, анализируя ситуацию логично, и Чуньжоу, стоявшая рядом, постоянно кивала.
— Так «она», о которой говорит госпожа, это не Красавица Сунь, что приходила вчера?
— осторожно спросила Чуньжоу. Линь Иси задумалась и спокойно ответила: — Можно сказать, что она самая подозрительная. Вчера, когда мы с прислугой сопровождали её в Сливовый Сад, это было идеальное время, чтобы кто-то подмешал что-то в нашу еду. Однако Цзыюй и Чжан Минхуэй тоже не могут быть полностью доверенными. Мы можем лишь наблюдать за этим втайне.
В первый же день пребывания во дворце произошло нечто подобное. Кроме Чуньжоу и Аньсюань, привезённых из дома Линь, Линь Иси не могла доверять никому из слуг.
В конце концов, в этом дворце бесчисленное множество случаев предательства слуг, и лёгкое доверие к ним может привести лишь к полному краху.
— Госпожа мудра!
— Вопрос в сердце Чуньжоу был разрешён, и она почувствовала себя намного спокойнее.
К этому времени ночь сгущалась, и весь Павильон Фуюнь по-прежнему был наполнен ароматом сливы. Линь Иси, навестив Линь Чжиянь в западном флигеле, вернулась в восточный флигель и рано легла спать.
На следующий день, когда небо ещё не полностью рассвело, Цзыюй привела четырёх дворцовых служанок в восточный флигель и тщательно приготовила Линь Иси. Сегодня им снова предстояло приветствовать Императрицу. Вчерашний инцидент уже оставил плохое впечатление в её сердце, поэтому сегодня нужно было одеться подобающе, чтобы угодить Императрице.
Цзыюй и Чуньжоу ловко нанесли Линь Иси румяна и пудру. И без того яркая и обворожительная, после этого она стала ещё более изысканной.
Чуньжоу достала из гардероба ярко-красное плиссированное платье «Жуи». Оно было кроваво-красным и необычайно броским.
Увидев платье «Жуи» в руках Чуньжоу, Цзыюй поспешно подошла и сказала: — Госпожа! Это красное платье хоть и великолепно, но сегодня оно не совсем уместно.
Линь Иси спокойно спросила: — Почему?
Цзыюй, державшая в руке золотую филигранную шпильку с фениксом, готовясь украсить причёску Линь Иси, сказала: — Это красное платье, хоть и красиво, но слишком вызывающе. Сегодня на приветствии будут все наложницы. Вчера госпожа была наказана перед Дворцом Жэньмин, поэтому сегодня лучше одеться скромнее.
Напоминание Цзыюй сделало взгляд Линь Иси мягче. Как могла такая тонко чувствующая особа не знать этого? Просто всё, что делала Чуньжоу, было лишь проверкой Цзыюй со стороны Линь Иси.
Будучи главной служанкой дворца в свои двадцать с небольшим, Цзыюй, естественно, обладала проницательным умом. Если бы она позволила Линь Иси надеть красное платье, Линь Иси, которая и так ей не доверяла, стала бы ещё больше сомневаться в ней.
— Тогда, по мнению тётушки Цзыюй, какое платье мне следует надеть сегодня?
— тихо спросила Линь Иси, глядя на роскошные наряды в гардеробе, размышляя о сегодняшнем образе.
Услышав это, Цзыюй поспешно опустилась на колени с побледневшим лицом и смиренно сказала: — Ваша служанка лишь считает, что это красное платье неуместно, и не имела в виду поучать госпожу. Прошу госпожу простить меня.
Увидев Цзыюй в таком состоянии, Линь Иси тут же с улыбкой подошла и помогла ей подняться: — Я знаю, что ты из добрых побуждений. Тётушка Цзыюй служила во дворце много лет и, естественно, знает предпочтения Императрицы и всех наложниц. Ты — лучший выбор, чтобы спросить, как мне одеться сегодня.
Цзыюй почтительно сказала: — Госпожа преувеличивает. Ваша служанка считает, что платье «Лилия» из мягкого серебряного шёлка, что в гардеробе, идеально подходит для сегодняшнего случая. Оно одновременно простое и элегантное, но не теряет своей роскоши.
Линь Иси слегка улыбнулась: — Это именно то, что мне нужно. Выбираем его!
-----------------------
Небо постепенно светлело, и несколько редких звёзд в синевато-голубом небе постепенно тускнели.
В утренней заре на розовых цветах сливы сверкали кристально чистые капли росы, полные жизненной силы.
Линь Чжиянь, одетая в рубашку с вышивкой облаков золотой нитью и плиссированную юбку с рассыпанными цветами, тихо стояла среди нежной травы.
Её красота была подобна осенним водам и нефритовым костям, её лицо было настолько изысканным, что казалось, будто она не принадлежит этому миру и не запятнана ни малейшей мирской пылью.
Выйдя из восточного флигеля, Линь Иси сверкнула глазами. Увидев, что Линь Чжиянь сегодня выглядит хорошо, её беспокойство за сестру немного улеглось.
Сёстры обменялись улыбками, а затем повели всех во Дворец Жэньмин.
Погода сегодня была довольно тёплой, лёгкий ветерок дул навстречу, принося приятное ощущение.
Проходя мимо нескольких императорских садов, они видели, как в них порхали разноцветные бабочки, что было весьма прекрасно.
Перед роскошным Дворцом Жэньмин толпились люди. Линь Иси, поддерживаемая Чуньжоу, вошла во дворец.
Все наложницы постепенно прибывали и рассаживались по своим рангам. Весь зал был тих и безмолвен.
Вдруг послышался шорох шагов, звон украшений, и тонкий аромат наполнил воздух. Нынешняя Императрица Го, окружённая свитой, воссела на трон.
Все поспешно опустились на колени, приветствуя её и хором говоря: — Да пребудет с Вашим Величеством Императрицей мир и благополучие.
Императрица Го, увенчанная короной «Десять тысяч птиц, поклоняющихся фениксу», была одета в парчовое одеяние с узором пионов и фениксов. Её манеры были спокойными и величественными.
На её губах играла лёгкая улыбка, в ярких глазах переливался свет, а ямочки на щеках сияли радостью.
— Сёстры, встаньте!
— Голос Императрицы Го был мягким и приятным, гармонируя с её внешностью.
Все наложницы поблагодарили её и заняли свои места.
Линь Иси заметила, что первое место под Императрицей было пустым.
— Благородная Супруга Яо сегодня снова нездорова?
— Императрица Го слегка опустила веки, и когда она упомянула Благородную Супругу Яо, её тон был настолько лёгким, будто она вовсе не принимала её во внимание.
Ли Хайцюань, главный евнух Дворца Жэньмин, поспешно подошёл и ответил: — Из Дворца Чэнпин передали, что Благородная Супруга заболела простудой и не сможет приходить на приветствия в эти дни.
— Хм! Большую часть года болеет. Как же она может носить титул «Тысячи лет»?
— Императрица Го была спокойна и невозмутима. Она прекрасно знала, что Благородная Супруга Яо использует болезнь как предлог, но на её лице не было ни малейшего намёка на гнев.
Хотя Императрица Го считалась самой могущественной и уважаемой женщиной в гареме, Благородная Супруга Яо, которая ещё не появилась, ничуть ей не уступала. Между ними, казалось бы, царило согласие, но на самом деле они тайно соперничали много лет.
Благородная Супруга Яо была родной племянницей нынешней Вдовствующей Императрицы. В шестнадцать лет она вошла во дворец и затмила всех наложниц, пользуясь славой до сих пор.
В обычные дни она постоянно противостояла Императрице. Со временем Императрица привыкла к её поведению.
— Ваше Величество, Благородная Супруга действительно слаба здоровьем, это всем известно во дворце. Вам не стоит беспокоиться о ней, — сказала Супруга Чэнь. Её глаза были ясными и умными, лицо — чистым и красивым, а фиолетовое платье с бабочками и нарциссами выглядело необычайно элегантно.
Императрица Го мило улыбнулась: — Верно!
— Затем она продолжила: — Вчера на приветствии я уже видела всех новопожалованных сестёр, кроме двух красавиц из Павильона Фуюнь. Не знаю, пришли ли они сегодня?
На лице Императрицы Го постоянно играла опьяняющая улыбка, в её глазах сияла теплота, и она выглядела как истинная мать Поднебесной.
Услышав это, Линь Иси, сидевшая сзади, поспешно потянула Линь Чжиянь вперёд, и они обе опустились на колени.
Обе в унисон сказали: — Ваше Величество Императрица, Ваша покорная слуга Линь Иси / Линь Чжиянь из Павильона Фуюнь приветствует Вас.
— О! Это те две новопожалованные красавицы, что вчера осмелились не прийти на приветствие? Действительно, их лица прекрасны, а красота способна затмить рыб и птиц!
— вдруг произнесла Наложница Чжаожун Ли, сидевшая справа от Императрицы Го на втором месте.
У Наложницы Чжаожун Ли были изящные черты лица. Хотя она не была красавицей, её окружала аура неземной чистоты.
В её словах, казалось, была похвала, но на самом деле она упрекала Линь Иси и её сестру за вчерашний проступок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|