Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
С тех пор как Сун Тяньхао получил отказ во входе, он больше не приходил в Павильон Фуюнь. Отсутствие императорской милости незаметно привело к тому, что некогда сияющий Павильон Фуюнь померк.
Однако это было именно то, чего желала Линь Иси, ведь в гареме лучше было держаться скромнее.
Но по мере того как влияние Павильона Фуюнь падало, качество парчи и благовоний, поставляемых из Императорской сокровищницы, становилось всё хуже.
Цзыюй и Чжан Минхуэй хоть и выражали недовольство, но Линь Иси каждый раз пресекала их жалобы.
Дворец был местом, где люди приспосабливались к обстоятельствам, и хотя Императорская сокровищница тоже стала пренебрегать Павильоном Фуюнь, без чьего-либо указания они вряд ли осмелились бы выдавать такие некачественные товары.
Линь Иси решила, что лучше меньше проблем, чем больше, и не стала забивать себе этим голову. Зато болезнь Линь Чжиянь постепенно пошла на поправку, и это подняло настроение нахмуренной и опечаленной Линь Иси.
После тяжёлой болезни Линь Чжиянь Императрица Го проявила особую милость, освободив обитателей Павильона Фуюнь от ежедневных утренних приветствий.
А с момента прибытия во дворец Вдовствующая Императрица чувствовала себя неважно, и все наложницы гарема ни разу не приходили к ней на поклон.
Прошлой ночью тётушка Пэйлянь внезапно передала сообщение, что завтра утром все соберутся во Дворце Жэньмин, и Императрица лично поведёт всех на аудиенцию к Вдовствующей Императрице.
Линь Иси не осмелилась пренебречь этим, и как только миновала третья стража, она встала, чтобы умыться и причесаться.
Хотя болезнь Линь Чжиянь уже не представляла серьёзной угрозы, Линь Иси не позвала её с собой. Все в гареме знали, что Вдовствующая Императрица была главной опорой Благородной Супруги Яо. Линь Иси не была уверена, не станет ли Благородная Супруга Яо создавать ей трудности перед Вдовствующей Императрицей, и если это произойдёт, Линь Чжиянь лучше оставаться в Павильоне Фуюнь.
Когда они прибыли во Дворец Жэньмин, было всего лишь четыре часа утра, но Супруга Чэнь, Наложница Чжаожун Ли и другие уже были там. Как только Императрица Го вышла из Дворца Жэньмин, все поклонились, а затем по порядку последовали за ней в сторону Дворца Цыюань.
Дворец Цыюань находился к северу от Дворца Жэньмин, и между ними располагались только Сад Цзюйцзин и Сад Цюнхуа, два императорских сада.
Дворец Цыюань, где проживала Вдовствующая Императрица, не был таким роскошным, как Дворец Жэньмин. Пол снаружи был вымощен обычными каменными плитами, а внутренние покои были украшены в основном цзытанем и хунму. В центре главного зала стояла огромная курильница, из которой доносился аромат сандала, что очень гармонировало с древней простотой и безмятежностью дворца.
Вдовствующая Императрица сидела на кресле с фениксами. Ей было за сорок, но её лицо всё ещё излучало великолепие и красоту. Её ясные глаза были полны духа, и хотя сегодня она была одета скромно и элегантно, от всей её фигуры исходило безграничное величие.
Благородная Супруга Яо, которая обычно опаздывала, сегодня рано утром стояла рядом с Вдовствующей Императрицей. Её обычное капризное и высокомерное выражение полностью исчезло, а на лице сияла улыбка, словно у юной девушки, ещё не вышедшей замуж, скрывая невыразимую чистоту.
— Ваша покорная служанка приветствует Вдовствующую Императрицу!
— все наложницы поклонились и отдали дань уважения Вдовствующей Императрице.
— Встаньте, — голос Вдовствующей Императрицы был добрым и приятным, слушать его было чрезвычайно комфортно.
Все наложницы одна за другой поднялись и сели на дворцовые стулья по обе стороны от Вдовствующей Императрицы.
Благородная Супруга Яо, стоявшая рядом с Вдовствующей Императрицей, пристально смотрела на Линь Иси, её взгляд был словно отравленный, и от него становилось холодно на сердце.
Императрица Го окинула взглядом Благородную Супругу Яо и сказала: — Ваше Величество, сегодня вы выглядите так хорошо, ваше лицо румяно и полно жизни. Моё сердце, которое беспокоилось все эти дни, наконец-то успокоилось.
Императрица Го выглядела добродетельной и благонравной, что чрезвычайно не нравилось Благородной Супруге Яо. А Супруга Чэнь и Наложница Чжаожун Ли поспешно поддакивали, желая угодить Вдовствующей Императрице.
— Мм! Несколько дней назад я действительно чувствовала себя неважно. К счастью, Жуй'эр прислала мне столетний дикий женьшень, чтобы укрепить моё здоровье, и только тогда моё состояние улучшилось, — сказав это, Вдовствующая Императрица добродушно посмотрела на Благородную Супругу Яо, и в её глазах читалась нежная любовь.
Жуй'эр, о которой говорила Вдовствующая Императрица, конечно же, было детским именем Благородной Супруги Яо. Лицо последней слегка покраснело, и она сказала: — Если это пойдёт на пользу тётушке, даже если придётся пожертвовать собой, Жуй'эр сделает это от всего сердца.
— Как же я могу это допустить!
— Вдовствующая Императрица с болью взяла Благородную Супругу Яо за руки. Её добродушный вид никак не вязался с тем, что она была жестокой фигурой, которая когда-то отравила благородную супругу предыдущей династии и свергла императрицу.
Близкий жест Вдовствующей Императрицы и Благородной Супруги Яо вызвал зависть в глазах всех наложниц. Они невольно подумали: «Если бы у меня была такая тётушка, чего бы я боялась в этом гареме?!»
Однако через мгновение Вдовствующая Императрица, словно что-то вспомнив, громко спросила: — Линь Мэйжэнь и Янь Мэйжэнь, которые несколько дней назад были неуважительны и дерзки по отношению к Жуй'эр, здесь ли они?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|