Глава 3. Друзья (3) (Часть 1)

— …нарушение общественного порядка, попытка скрыться с места преступления и нападение, — говорил мужчина в штатском. — Я вспомнил, как хозяйка парикмахерской «Весенний аромат» отчитывала нашего начальника. И понял, что люди, стоящие по разные стороны закона, одинаково опасны. Как змеи: ядовитая змея слаба, но ее яд смертелен; питон не ядовит, но силен и огромен. И тот, и другой могут убить. А вот змеи где-то посередине — самые несчастные. Нет ни яда, ни силы, ни размеров — только и остается, что терпеть унижения.

Я молчал.

— Каков был ваш мотив? — спросил он.

— Лю Ган хотел ударить Чэнь Юньцзе. Я пытался его остановить, вот и ввязался в драку.

— Вы сильно избили Лю Гана. Разве это правильно? Наш закон запрещает причинять вред другим людям. Вы умышленно нанесли ему травму. Чэнь Юньцзе первым начал драку, а вы присоединились к нему. Это групповое избиение. Вы пытались убежать от полиции — это попытка скрыться с места преступления. Вам грозит несколько лет тюрьмы плюс компенсация Лю Гану за моральный ущерб, питание, лечение и потерю трудоспособности. В общей сложности больше десяти тысяч юаней…

— А где мои друзья?

— Девушек мы отпустили. Хотя они напрямую не участвовали в драке, они тоже несут ответственность. Полного мужчину мы оштрафовали. В случае с Чэнь Юньцзе все не так серьезно — ему грозит либо штраф, либо арест. Что касается вас… Вы так сильно избили Лю Гана, что его семья требует наказать вас по всей строгости закона. Если вы признаете свою вину, мы можем смягчить наказание.

Его голос стал мягче, он снова стал приветливым.

— Я не виноват. Лю Ган напал на нас с оружием. Я действовал в целях самообороны.

— Да, вы обезвредили его. Но зачем вы ударили его ногой, когда он уже не мог сопротивляться? И ударили с такой силой, что сломали ему ребро. Если вы не виноваты, зачем убегали?

— Если бы я не убежал, друзья Лю Гана избили бы меня до полусмерти.

— Что? Кто?

— Те, кто был с вами в машине.

— Они не проявляли никакой агрессии. Они просто друзья и коллеги Лю Гана. Конечно, они должны были помочь ему. Более того, они свидетели вашего преступления. Если вы не признаете свою вину, мы добавим к обвинению отказ от сотрудничества со следствием. Это отягчающее обстоятельство, — он сделал паузу. — Я пытаюсь вам помочь. Подумайте хорошенько. Мне пора уходить. Вы пока поживете здесь. У вас есть время подумать о последствиях, пока мы не вынесем окончательный вердикт.

Он кивнул полицейскому в форме и отвел меня в крошечную комнату. Внутри, кроме кровати и одеяла, ничего не было. В стене было окно, выходящее во двор, затянутое металлической сеткой. Я упал на кровать. В голове, как и в этой комнате, было пусто.

За окном послышались голоса. Это Чжан Синьюй и Ли На пришли меня навестить.

— Чжан Синьюй, с вами все в порядке? — спросил я.

— С нами все хорошо. Нас только оштрафовали. Мы ждали тебя на улице, пока тебя не закрыли здесь, — ответила Чжан Синьюй.

— У Лю Гана влиятельный отец. Мне не выкрутиться.

— Цао Фэй, я расскажу все твоему двоюродному брату, — сказал Чэнь Юньцзе. — Может, у него есть связи. Или он сможет поговорить с семьей Лю Гана.

— Не надо, — ответил я. — Ты же видел, как он был недоволен мной на празднике Середины осени. Если он узнает об этом, он будет еще больше меня презирать. А если моя мама узнает, она будет очень волноваться.

После моих слов Чэнь Юньцзе сник, словно подкошенный. Он выглядел еще более подавленным, чем я.

— Цао Фэй, я вот что подумал, — сказал Лю Лимин. — Сегодня вечером я спрошу у жены, может, она что-нибудь придумает. Она работает в профсоюзе, разбирается в трудовом законодательстве и немного в других законах, в том числе, касающихся драк. Я считаю, что мы не виноваты. Восемьсот юаней штрафа — это целая куча поездок на моем мото!

Ужин мне принесла Чжан Синьюй. Она сказала, что жена Лю Лимина уже ищет выход из ситуации.

Я попробовал еду и сказал:

— Где вы это купили? Очень вкусно!

— Моя сестра постаралась! — гордо сказала Ли На. — Настоящий шеф-повар!

Я машинально кивнул.

— Я приглашу тебя на ужин, когда ты выйдешь, — сказала Чжан Синьюй.

— Боюсь, это случится не раньше, чем через несколько лет, — ответил я.

Ли На посоветовала мне не унывать. «Эта камера — как свинарник, а ты — как свинья. Главное — хорошо есть, хорошо спать и быть довольным», — сказала она.

Глядя вслед уходящим девушкам, я понял, что они каким-то образом проникли в мой мир, в котором до этого не было женщин. Когда они ушли, я съел все до последней крошки, даже разжевал оставшийся перец.

Лежа на кровати, я думал о том, как человек может превратиться в свинью. Представив себе возможные последствия, я испугался и постарался больше об этом не думать.

Тусклый красный свет уличных фонарей падал на окно, металлическая сетка разрезала его на ромбы, которые отбрасывали тени на цементный пол камеры. Я подумал, что это и значит «попасться».

По полу ползал таракан, словно не замечая меня. Я подумал, как было бы здорово оказаться на его месте. Ползать туда-сюда, не обращая внимания на охрану. Мне не пришлось бы отвечать за сегодняшнюю драку. Потом я подумал, что быть человеком — это настоящая трагедия. Каждый день нужно вкалывать, а прежде чем сделать что-то, нужно сто раз подумать. А таракану хорошо: ешь себе мокроту, грызи провода, а проснувшись, гуляй где хочешь. Повезет — найдешь самку и продолжишь свой род. Зимой не нужно носить одежду. Оторванные лапки отрастают заново. Даже ядерная война не страшна. Полная свобода.

Наверное, в прошлой жизни я слишком долго был тараканом, и завистники отправили меня в мир людей. Я появился на свет с плачем и столкнулся с самыми сложными из всех созданий — с людьми. Сейчас я как никогда остро ощущал жажду свободы. Даже полдня в наручниках и пол ночи в камере казались мне вечностью. Мне казалось, что душа таракана во мне еще жива. Она где-то прячется в моем теле и управляет мной.

В этот момент в камеру влетел богомол и приземлился рядом с тараканом. Он поднял свои клешни, словно небесный воин, и напал на таракана. Он пронзил его тело, но таракан отчаянно сопротивлялся. Богомол, потеряв равновесие, закачался. Но он был закаленным бойцом, вооруженным до зубов. Даже лежа он мог продолжать сражаться. Вдруг сверкнула молния, загремел гром, небо словно обрушилось на землю, хлынул ливень. Таракан отчаянно дергался, цепляясь за гладкий пол. Ему почти удалось вырваться из хватки богомола, но одна лапка все еще оставалась в когтях врага. Тогда таракан применил свой последний прием: он расправил крылья. Поток воздуха отбросил богомола, и таракан чудом освободился. Богомол мог только смотреть, как он улетает в ночной ливень, исчезая из виду.

Моя бессонница тоже исчезла.

Я крепко проспал до утра и проснулся как раз тогда, когда мама и двоюродный брат пришли меня навестить. Чэнь Юньцзе все-таки рассказал ему о случившемся. Услышав, что мне грозит несколько лет тюрьмы, мама расплакалась. Двоюродный брат стоял рядом с презрительным выражением лица.

— Сынок! — рыдала мама. — Я тебя растила, а ты связался с преступниками! Раньше ты был таким послушным мальчиком, таким тихим и спокойным, почти как девочка. Ты так меня разочаровал! Если ты сядешь на три года и у тебя будет судимость, как я буду смотреть людям в глаза? Что скажут соседи? Как ты потом женишься? Если ты не женишься, у меня не будет внуков. А если не будет внуков, некому будет продолжить наш род. А если некому будет продолжить наш род, кто будет чтить память предков? Это большой грех! Я зря тебя растила…

— Сынок, ты должен исправиться в тюрьме и начать новую жизнь. Я знаю многих бывших заключенных, которые стали успешными бизнесменами. Ты тоже должен стать выдающимся человеком, добиться успеха и прославить нашу семью.

Когда полицейский увел маму, я думал о том, как за один день превратился в преступника. Двоюродный брат вернулся и сказал:

— Цао Фэй, я постараюсь решить все с помощью денег. Тетя сейчас поехала за ними. Я тоже пойду. Но должен тебе сказать, что ни тебя, ни Чэнь Юньцзе я больше нанимать не буду. Вы оба не слушались мастера и натворили дел.

В животе у меня урчало, словно барабан. Чжан Синьюй и Ли На, будто услышав это урчание, появились как по расписанию. Девушки светились от счастья, словно только что нашли клад. Их радость казалась заразительной.

— Вы что, деньги нашли? — спросил я.

— Не мы, а ты, — ответила Ли На. — Тебя признали героем, который предотвратил преступление. Тебя не только не посадят, но еще и дадут денежную награду. Несколько сотен юаней.

— Спасибо жене брата Лю, — сказала Чжан Синьюй. — Она нашла нужный закон. Лю Ган был неправ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение