Глава 3. Друзья (2) (Часть 4)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Лю Ган сам виноват, нечего было связываться с Ли На, — сказал Чэнь Юньцзе.

— Послушай, новичок, — ответила Ли На, — если бы ты не вмешался, все было бы гораздо проще.

— Я же видел, что ты в опасности…

— Да замолчите вы оба! — закричал Лю Лимин. — Я уже на баке сижу! Еще немного, и мы все разобьемся! Я тут, как в маршрутке, пассажиров везу!

Мимо нас проехал автобус. Пассажиры, глядя на нас, покатывались со смеху, держась за животы, словно смотрели комедию Стивена Чоу. Похоже, они наблюдали за нами уже какое-то время. Через несколько секунд снизу мотоцикла раздался скрежет металла. Пассажиры автобуса ахнули. Лю Лимин резко затормозил и, осмотрев мотоцикл, обнаружил трещину на раме.

Лю Лимин, заглядывая под мотоцикл, помрачнел.

— Мой мотоцикл сломан, — сказал он. — Даже не знаю, как теперь жене объяснять.

Ли На подошла к Лю Лимину и протянула ему десять юаней.

— Вот ваша плата за проезд, — сказала она. — Что ни говори, а «Сделано в Китае» есть «Сделано в Китае». Судя по вашей фигуре, вы на одном фритюрном масле живете. Вот вам совет, как объяснить все жене: скажите, что сами на него сели и сломали.

Лю Лимин, убитый горем из-за поломки своего любимого мотоцикла, не слышал слов Ли На. Он продолжал бормотать: «Два литра на сотню, на пятой передаче любой холм в Сямыне возьмет, газ даешь — и девяносто миль в час…» На его глазах навернулись слезы.

Чэнь Юньцзе не выдержал и сказал:

— Ли На, ты слишком груба! Лю Лимин — наш друг.

Ли На презрительно посмотрела на него.

— Ого, новичок, а ты, оказывается, храбрый! Герой, блин! Думаешь, если ты меня спас, я забуду, как ты передо мной в интернет-кафе на колени вставал? Прощу твое бесстыдство? Смилостивлюсь и брошусь в твои объятия?

— Сестренка, ты сама себя выдала, — тихо сказала Чжан Синьюй.

Ли На тут же поняла, что сболтнула лишнего, и чуть не провалилась сквозь землю от стыда. Ей хотелось вырвать свои слова из ушей Чэнь Юньцзе и закопать их поглубже. К счастью, Чэнь Юньцзе не отличался особой проницательностью и воспринял ее слова как очередную порцию ругательств.

Позади послышался вой сирены. Я никогда не думал, что полицейская машина может ехать за мной. Раньше я равнодушно смотрел на мигалки, когда кого-то другого забирали в участок, но сейчас меня охватило беспокойство.

Полицейская машина остановилась перед нами. Кто-то крикнул:

— Дядя Лю, вот они! Это этот ханжа избил братана Гана! И этот, тоже приложил руку!

Я узнал дружка Лю Гана. Должно быть, он позвал на помощь отца Лю Гана, и тот приехал мстить с целым отрядом полиции. Впечатляюще.

Из машины вышли четверо полицейских и надели на нас с Чэнь Юньцзе наручники. Чжан Синьюй и Ли На посадили в другую машину. Позже в участок доставили и Лю Лимина, а его мотоцикл конфисковали. Под вой сирены нас привезли в какой-то незнакомый полицейский участок. Выйдя из машины, высокий полицейский приказал нам встать лицом к стене и заложил руки за спину. Затем он закрыл дверь, и следующие полчаса мы провели в полной тишине.

Я был подавлен.

— Я стал преступником, — сказал я.

— Это все из-за меня, — всхлипнула Чжан Синьюй. — Если бы не я, ничего бы не случилось.

— Сестренка, никто не виноват, — сказала Ли На. — Виноват только этот мерзавец Лю Ган. Все пропало! Он же говорил, что его отец работает в полиции! Что теперь делать?

— Чего бояться? — сказал Чэнь Юньцзе. — Мы ничего плохого не сделали. Он первый начал драку. Мы защищались.

— Ну ты и храбрец, новичок! — фыркнула Ли На. — В «Путешествии на Запад» все злодеи с блатными связями попадали к Будде, а остальные — под горячую руку Сунь Укуна. Это же всем известно! А твой отец кто? Защищались они! В тюрьме будешь защищаться!

Чэнь Юньцзе смутился и тихо сказал:

— Я просто не мог спокойно смотреть, как он тебя обижает.

Это был уже второй раз, когда он не мог спокойно смотреть на Ли На. Краем глаза я заметил, как она покраснела и опустила голову еще ниже. Со стороны казалось, что именно она больше всех раскаивается в содеянном.

— Уже должны были допросить, — сказал Лю Лимин. — Что-то тут не так. Уже стемнело, а за моим сыном никто не пришел. Что же делать? Вот попали!

— Брат Лю, прости, что втянул тебя во все это, — сказал я. — Это я виноват. Если бы не я, ничего бы не произошло. Я слишком сильно ударил его. Одно неверное решение…

Автор хочет сказать:

☆、Сначала 2

Я вдруг понял, что стал еще грубее. Но сила — это не всегда хорошо. Интеллигентный человек не стал бы драться, как какой-то хулиган.

— Брат Цао, о чем ты говоришь? — серьезно сказал Чэнь Юньцзе. — Ли На права, это я затеял драку. Я возьму всю вину на себя.

— Да, — сказал я. — Мы все берем на себя. А вы трое рассказывайте все как есть. Вам ничего серьезного не будет.

— Ну и благородство! — высокий полицейский распахнул дверь и крикнул: — Чжан Синьюй и Ли На, выходите! У меня было такое чувство, словно меня вели на расстрел. Я еще так молод, я еще не познал радостей жизни!

Затем полицейские увели Лю Лимина и Чэнь Юньцзе. Я остался один. Как мне себя вести? Может, рассказать всю правду об их ссоре? В этот момент полицейский назвал мое имя.

Меня отвели в комнату для допросов, которая находилась за перегородкой. За столом сидели двое мужчин. Слева — полный мужчина средних лет в штатском. Сразу видно, что он начальник. Вылитый чиновник из вечерних новостей. Справа сидел полицейский в форме. На столе стояла яркая лампа — верный признак жесткого допроса. Напротив стола стоял стул для меня. Меня подвели к столу и предложили сесть. Даже без включенной лампы я чувствовал себя не в своей тарелке.

— Цао Фэй, верно? — спросил полицейский в форме.

— Да.

— Сейчас я задам вам несколько вопросов. Вы должны отвечать честно, без малейшего преувеличения.

— Хорошо.

— Кем вы работаете? Где проживаете? Какой у вас доход? Номер телефона родственников?… — полицейский задавал вопросы, а я отвечал. Это было похоже на проверку прописки. Мне казалось, что меня пытаются сосватать. Полицейский говорил очень вежливо, словно я был важным налогоплательщиком, хотя я и не платил налоги напрямую. Впрочем, каждый, кто покупает что-либо, является налогоплательщиком. Когда полицейский закончил, заговорил мужчина в штатском. Он скрестил руки на груди, всем своим видом показывая, кто здесь главный. Вся его приветливость куда-то исчезла.

— Вы понимаете, что натворили? — спросил он.

— Сегодня я подрался, защищая друзей.

— Хорошо. Все понимаете. Интеллигентный человек, образованный. И с такой приятной внешностью. А ведете себя, как дикарь. Вы участвовали в массовой драке, умышленно нанесли человеку травму, а затем на мотоцикле нарушили общественный порядок.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение