Глава 3. Друзья (5)

...исчезла, словно по волшебству. Весь процесс был выполнен на одном дыхании, как фокус, должно быть, это результат долгой практики.

Грибы с мясом были готовы. Повар схватил той же рукой, которой только что демонстрировал свой трюк, кусок сала и начал шкворчать его на сковороде. Неожиданно его ноги подкосились, он зашатался, потеряв равновесие. Похоже, что-то пошло не так. Он позвал сына, который подстригал ногти на ногах, на помощь. Сын стремглав бросился в заднюю дверь.

Сын нехотя подошел к плите и сделал несколько движений лопаткой. Казалось, его больше интересовали ногти, которые он не успел достричь. Вскоре со сковороды потянуло гарью. Отец тут же выскочил обратно и обругал сына. Конечно, эта «вонь» не была проклятием в адрес предков сына, а скорее неприятным запахом, исходившим из туалета, откуда он только что вернулся.

Через десять с небольшим минут на столе появились три блюда и суп. Я старался не вспоминать весь процесс приготовления и, взяв кусок, попробовал. Вкус был странным, смешанным. Чэнь Юньцзе сказал:

— Вкусно, как с глутаматом натрия, но я не видел, чтобы он его добавлял!

Повар, закинув ногу на ногу, улыбнулся нам, обнажив желтые зубы.

— Ну как, вкусно?

Он закурил сигарету.

— Я сразу понял, что вы ищете работу.

— Как вы догадались? — спросил я.

— Вижу, вы устали с дороги, да и говорите с разными акцентами, — ответил он. — Не работу же искать приехали?

— Хорошее у вас зрение, — сказал я. — Не зря вы опытный человек. Давно здесь держите заведение? Моя мама тоже держит заведение, но на острове.

Он гордо выпятил грудь и, покачивая головой, сказал:

— То, что у твоей мамы, не сравнить с моим. Я здесь уже десять лет. За это время мимо прошло, наверное, несколько десятков тысяч приезжих в поисках работы. Вот я и открыл здесь закусочную. С одной стороны, здесь нет конкуренции, с другой — продукты легко достать, да и земля своя, аренды никакой. Кстати, вы так и не ответили на мой вопрос. Вкусно?

Я указал на Чэнь Юньцзе, который ел с таким аппетитом, что, казалось, мог бы вылечить больного раком желудка.

— Посмотрите на него, — сказал я.

Повар замер, а затем понимающе рассмеялся.

— Понятно, понятно, — сказал он и, глубоко затянувшись сигаретой, спросил: — Нашли что-нибудь?

— Нет, — ответил я.

Повар оживился.

— Приезжают на заработки, а все за копейки цепляются! — сказал он. — Некоторые еще и работу по душе ищут. Я таких презираю.

Он закрыл рот, глубоко вдохнул, и в его горле что-то заклокотало. Затем раздался щелчок, белая полоса прочертила воздух и шлепнулась на землю, подняв облачко пыли. На земле остался желтый плевок. Повар растер его ногой в шлепанцах, изобразив крест. У меня от этого зрелища выступил холодный пот.

— Хотите много денег и легкой работы? Мечтать не вредно! — усмехнулся он. — Вы, ребята, не из таких, я вижу. Крепкие, сильные, одаренные от природы. Может, мне вам работу подыскать? Зарплата две тысячи, но придется потрудиться. У меня друг — владелец фабрики по производству продуктов питания, ему вечно люди нужны. Не хотите взглянуть?

— Мы механики, — сказал я. — Какое нам дело до продуктов? Мы их есть мастера, а не делать. Спасибо, но мы, пожалуй, откажемся.

Лицо повара тут же помрачнело.

Чэнь Юньцзе, услышав про две тысячи, что было почти как у Ли На, загорелся. Я знал, что он мечтал о высокой зарплате, чтобы не чувствовать себя хуже Ли На.

— Цао Фэй, — сказал он, — две тысячи! Может, все-таки посмотрим?

Покрасневшее лицо повара снова просияло.

— Молодой человек, надо рисковать! — сказал он. — Кто не рискует, тот не пьет шампанского! Поедите, я ему позвоню, он пришлет за вами машину. На мотоцикле вы туда не доедете, дорога еще не построена.

Услышав про машину, Чэнь Юньцзе с удвоенной энергией набросился на еду.

*(Примечание автора: ...)*

Глава 19. Красавчик

Как я уже говорил, наблюдение за тем, как ест Чэнь Юньцзе, улучшает аппетит. Поэтому в этой закусочной я ел, только глядя на него. Незаметно для себя я опустошил миску и, обнаружив, что в желудке еще есть место, решил добавки попросить. Добавка риса бесплатная. Я подошел к бочке с рисом, поднял крышку и увидел, что половник лежит на рисе, покрытый чем-то черным, похожим на грязь, с чьими-то отпечатками пальцев. На краю бочки пробился росток непонятного происхождения, который поник под воздействием пара от риса. При виде этой картины я бросил миску и почувствовал себя сытым.

После еды повар достал телефон и позвонил. Через десять минут перед нами остановилась моторикша. Вся она была покрыта черными масляными пятнами и слоем пыли, накопившейся за долгие годы эксплуатации. Невозможно было определить ни марку, ни цвет. Казалось, она одета в броню. Бронированная машина — вот что это было — специальный транспорт. Водитель был с голым торсом, с длинными волосами, красивыми чертами лица и в очках. Он выглядел как приветливый соседский парень, что резко контрастировало с его транспортом. Эх, некрасивая машина компенсируется красотой водителя. Вот что значит «крайности сходятся».

Чэнь Юньцзе был разочарован, увидев, что это не BMW и не Audi. Все остальные тоже. Водитель улыбнулся нам чистой и искренней улыбкой.

— Садитесь, — сказал он.

Лю Лимин тоже не хотел оставаться в душной закусочной и сел в моторикшу. Водитель завел двигатель, и моторикша с грохотом, словно взрыв петарды, рванула вперед.

— Глушитель сломался, — объяснил водитель.

Лю Лимин про себя поблагодарил владельца закусочной за то, что ему не пришлось ехать на своем мотоцикле.

Моторикша сильно тряслась. Дорога была вся в рытвинах от колес машин. Водитель не сбавлял скорости, словно управлял настоящим бронетранспортером, и нас подбрасывало так, что чуть не вывернуло наизнанку. К моменту прибытия мы все были в грязи, как в веснушках, и едва держались на ногах.

— Меня зовут Лю, — сказал водитель. — Вон там — моя фабрика.

— Так мы с вами однофамильцы! — воскликнул Лю Лимин. — Присмотрите за моими братьями, пожалуйста.

— Ха, — рассмеялся Лю. — Вы тоже Лю! Я очень люблю эту фамилию. Все Лю — одна семья! Помните, как наш предок Лю Бан поднял восстание, убив белого змея? Все герои Поднебесной откликнулись на его призыв, свергли тиранию Цинь, убили Сян Юя, усмирили хунну и установили мир во всем Китае! До сих пор завидно! Не волнуйтесь, я позабочусь о ваших друзьях.

Лю Лимин обрадовался. Он любил находить родственников. Однажды он три часа рассказывал таксисту о своей родословной, пока не выяснилось, что таксист, который был на десять лет младше, приходится ему праправнуком. С тех пор он еще больше увлекся этим занятием. Он рассказывал всем Лю о своей семье и в итоге стал для многих «дедушкой», обзаведясь бесчисленным количеством «внуков». Это доставляло ему огромное удовольствие, пока однажды он не оказался «праправнуком» какого-то мальчишки. После этого случая Лю Лимин решил больше не претендовать на старшинство и стал называть всех просто «родственниками».

— Господин Лю, вы такой образованный, — сказал я. — Так красноречиво говорите.

— Да что вы, — ответил Лю. — Всего лишь доктор исторических наук, окончил университет xxxx. Разочаровался в погоне за успехом и решил вернуться к земле, заняться своим делом.

Глаза Чэнь Юньцзе загорелись.

— Господин Лю, вы, оказывается, такой умный! — воскликнул он. — Значит, мы нашли такого замечательного начальника! Похоже, мы не ошиблись с выбором, Цао Фэй, правда?

Я разозлился, подумав: «Это тебе нужна хорошая работа, чтобы впечатлить Ли На». Но все же выдавил из себя улыбку.

Господин Лю обрадовался.

— Пойдемте, я покажу вам, чем мы занимаемся, — сказал он.

— Я просто их сопровождал, — сказал Лю Лимин. — Я, пожалуй, останусь.

— Мы все Лю, одна семья, — сказал господин Лю. — Да еще и мой дядя вас рекомендовал. Идемте все вместе.

— Так тот повар — ваш дядя? — спросил Чэнь Юньцзе. — Он так вкусно готовит! Вся ваша семья такая талантливая. Настоящие самородки!

— Вы мне льстите, — сказал господин Лю. — Мой дядя берет продукты у меня. Все, кто у него ест, хвалят.

Он пошел вперед, показывая дорогу.

— Раз уж мы так хорошо поладили, идемте все вместе, — сказал он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение