Она всегда смотрела на меня странно и говорила пренебрежительным тоном. Даже когда я что-то спрашивала, она отвечала неохотно и поверхностно.
В общих чертах я поняла, что Шангуань Синь и старший брат Цин Минъин сильно повздорили из-за меня, поэтому никому из них было неудобно меня навещать.
Позже она и вовсе перестала отвечать на мои вопросы.
Я лежала на кровати, погруженная в сумбурные мысли, как вдруг услышала стук в дверь: «Тук-тук-тук».
Вздохнув, я медленно поплелась открывать.
За дверью стояла фигура в лазурных одеждах.
Я лениво подняла голову, чтобы взглянуть на пришедшего, и мои глаза вдруг загорелись.
Мужчина стройного телосложения опирался на дверной косяк. Лазурные одежды идеально подчеркивали его изящество и неземную красоту.
Однако лицо у него было поистине роковым, способным погубить царства. Обольстительное лицо лиса-искусителя.
Глубокие миндалевидные глаза, густые ресницы, слегка приподнятые уголки губ — все это создавало чарующее впечатление.
Красивые волосы были небрежно, но аккуратно собраны в пучок, несколько прядей спадали на плечи, отчего его улыбка казалась еще более пленительной и опасной.
Я, опираясь на дверь, нахмурилась и спросила:
— Ты кто?
Мужчина улыбнулся:
— Младшая сестра, неужели ты совсем не скучала по старшему брату? А вот старший брат очень по тебе скучал!
— Говоря это, он даже сделал вид, будто вот-вот расплачется, источая при этом невероятное обаяние.
Я смущенно улыбнулась, открыла дверь шире и пригласила его войти.
Возясь с чайным набором, я вспомнила нежные слова, прозвучавшие у моего уха: «Я твой старший брат Цин Минъин». Было просто немыслимо, что их произнес человек, стоящий сейчас передо мной.
Я подняла на него глаза и заметила мелькнувшую в них тень печали, которая тут же исчезла.
Затем на его лице снова появилось игривое выражение, а в уголках губ заиграла легкая усмешка.
Взяв у меня чашку, старший брат покачал ее в руке и насмешливо улыбнулся:
— На этот раз младшая сестра стала такой послушной. Знал бы раньше, стоило бы тебя отравить или что-то в этом роде.
Я искоса взглянула на его чуть приподнятые уголки губ и вздохнула.
Уставившись на узор на столе, я мысленно прорисовывала его снова и снова, пытаясь скоротать неловкое время.
Старший брат приподнял бровь, отпил чаю и сказал:
— Младшая сестра, Учитель очень часто вспоминает твое искусство игры на цине.
Я пожала плечами, ничего не ответив.
— Младшая сестра!
— Старший брат откашлялся. — Неужели ты ради того, чтобы стать этой младшей женушкой, готова отказаться даже от Учителя?
Я вздрогнула и подняла на него взгляд. Он обольстительно улыбался, оперевшись руками о стол и глядя мне прямо в глаза.
Я кашлянула несколько раз и робко спросила:
— Ты сказал, я стану наложницей?
— Если это правда, я должна бежать. У меня нет ни малейшего желания быть младшей женой.
Он не ответил на мой вопрос, а продолжил:
— Младшая сестра, Шангуань Синь ждет только, когда ты поправишься, чтобы сыграть свадьбу!
Я пристально посмотрела на него, но не смогла разглядеть на его лице ни тени обмана. Тогда я воскликнула:
— Что?
— Младшая сестра, неужели ты и старшего брата забыла?
— произнес он, снова скорчив жалобное личико, но глаза его метнулись к его уже пустой чашке.
— Наложница! Младшая жена!
— бормотала я. Чем больше я думала, тем неправильнее все казалось. Я резко подняла голову и снова встретилась с его лукавым взглядом.
Бежать? За время лечения я уже поняла, что шансы на успешный побег равны нулю.
Похоже, придется положиться на этого мужчину.
Я тут же изобразила подобострастную улыбку, налила ему чаю и спросила:
— Старший брат, Учитель в порядке?
Он на мгновение замер, но улыбка не сходила с его лица:
— Ест, спит, прыгает и бегает!
— Однако в его глазах мелькнул опасный огонек. Не обращая на это внимания, я продолжила заискивать: — Старший брат, давай навестим Учителя.
Сейчас главное — уехать отсюда с ним.
— О?
— удивился он. — Младшая сестра, ты...
Я тут же вскочила, схватила его за рукав и потащила к выходу, торопя:
— Пошли, пошли, возвращаемся.
— Не спеши, я как раз и пришел, чтобы забрать тебя обратно в Школу.
— От его кокетливого тона у меня по спине пробежал холодок.
Он позволил мне тащить себя к выходу, улыбка ни на миг не сходила с его лица.
Но как только мы вышли во двор, то увидели Шангуань Синя.
Он с очень серьезным видом руководил слугами, которые что-то готовили.
Наверное, с таким мужчиной чувствуешь себя в безопасности, подумала я, но почему-то мне стало немного страшно.
Увидев, что я держу за руку старшего брата, его лицо покрылось ледяной коркой. Он направился к нам.
Чувствуя себя виноватой, я отпустила рукав Цин Минъина и нерешительно спряталась за его спину.
— Куда вы собрались?
— Шангуань Синь вытащил меня из-за спины старшего брата, нахмурившись.
— Я хочу навестить Учителя!
— тихо сказала я.
— Что?
— Голос Шангуань Синя поднялся на октаву, и я тут же замолчала.
— Брат Шангуань, Учитель прислал с голубем послание, велел мне привезти ее обратно.
— Старший брат посмотрел на меня с улыбкой, затем сложил руки в приветствии перед Шангуань Синем. — До следующего месяца она обязательно вернется. На этот раз я точно смогу выпить на вашей свадьбе!
Шангуань Синь посмотрел на старшего брата и на меня, слегка нахмурился, вздохнул и сказал:
— Мо Сюнь, береги себя!
— Затем он серьезно обратился к старшему брату: — Я прикажу подготовить лошадей. Пожалуйста, позаботься о Мо Сюнь.
— Я заботился о ней пятнадцать лет.
— Старший брат обернулся и слегка улыбнулся. Его обворожительный вид заставил меня стиснуть зубы от досады.
Он же самодовольно усмехнулся и подмигнул мне.
Я проигнорировала его кокетливый взгляд, опустила голову и задумалась. Внезапно я осознала один факт:
— Эм...
— начала я и, дождавшись, когда они оба посмотрят на меня, сглотнула и сказала: — Я не умею ездить верхом!
(Нет комментариев)
|
|
|
|