Глава 2 (Часть 1)

2

Я медленно приходила в себя, но глаза обожгло ослепительным светом.

Я зажмурилась, пытаясь выровнять дыхание, и услышала девичий голос:

— Госпожа! Вы очнулись!

Я опешила и поспешно открыла глаза.

Передо мной стояла девушка в старинном платье. На ее изящном, кукольном личике читалась тревога, а в глазах — нескрываемая радость.

— Госпожа?

— растерянно пробормотала я и резко подняла на нее взгляд.

Неужели я... переместилась?

Но ведь я согласилась отдать свою жизнь за здоровье брата.

А я все еще жива и невредима. Значит, мой брат...

Сердце бешено заколотилось. Я крепко схватила девушку и, сама не своя, закричала:

— Почему? Почему я не умерла? Почему?

— Госпожа, не пугайте Сяо Цуй! Госпожа!

— Девушка в панике расплакалась, но не смела отпустить мою руку. Она лишь громко закричала в сторону двери: — Молодой господин! Скорее сюда! На помощь!

В комнату стремительно ворвался человек. Он подлетел ко мне, разжал мои пальцы, сжимавшие руку Сяо Цуй, взял мою ладонь в свою и воскликнул:

— Мо Сюнь, ты очнулась? Что с тобой? А?

Я замолчала и растерянно подняла на него глаза. Это был мужчина.

Глаза его сияли, как звезды, нос был прямой, губы — решительно сжаты. В его красивых чертах сквозила неприкрытая душевная боль.

Я опустила взгляд, позволяя бессильной скорби затопить сердце, и снова тихо прошептала.

Боги, вы исполнили мою просьбу или просто сыграли со мной злую шутку?

Если я не умерла, то должна была бы оказаться рядом с родителями. Но сейчас я жива, но нахожусь в неизвестном мне месте. Что все это значит?

Мужчина крепко обнял меня, словно боялся, что я снова исчезну.

Я безучастно дышала, упираясь подбородком ему в плечо. В голове царил хаос.

За его спиной стояли несколько мужчин и женщин в длинных одеждах. Они стояли прямо, но выражения их лиц были разными: удивление, безразличие, сожаление.

Может, мне нужно умереть еще раз?

Но как мне это сделать?

Только что пережив смерть, я вдруг почувствовала к ней отвращение.

Любой способ умереть сейчас казался мне жестоким и мучительным.

— С ним все хорошо!

— снова раздался тот тяжелый голос, после которого всегда следовал долгий вздох, но слова его ранили, словно острое лезвие, режущее кожу.

— Он уже выздоровел. А ты начни все заново здесь.

Сомнения не исчезли, но эти слова подействовали как половина дозы сердечного стимулятора — я немного воспряла духом, хотя в голове по-прежнему роились тысячи мыслей.

За дверью незаметно исчезла туманная белая фигура, которую никто не видел.

Только сейчас я заметила, что мужчина обнимает меня слишком сильно, так, что трудно дышать. Я заерзала, пытаясь высвободиться из его объятий.

Мужчина почувствовал мое недовольство и отпустил меня, но снова взял мою руку в свою.

Я нахмурилась, глядя на него, но увидела его покрасневшие глаза и не нашлась, что сказать.

— Мо Сюнь!

— хрипло произнес мужчина, словно приняв трудное решение. — Что бы с тобой ни случилось, я женюсь на тебе!

Я непонимающе уставилась на него, а люди в комнате дружно ахнули.

— Кто ты?

— спросила я.

Мужчина застыл.

Мгновение спустя он широко раскрыл глаза и выдохнул:

— Шэнь... Мо Сюнь!

— А кто я?

— Я собралась с духом и продолжила притворяться.

— Ай!

— Мужчина так сильно сжал мою руку, что я вскрикнула от боли. Разочарование и гнев в его глазах испугали меня.

— Мо Сюнь, ты... ты правда меня забыла?

— Его удивленный и недоверчивый взгляд заставил меня почувствовать себя виноватой. Я опустила голову и слегка покачала ею.

Рука, державшая меня, внезапно разжалась. Передо мной снова промелькнула тень. Я резко подняла голову.

Мужчина уже был сбит с ног фигурой в лазурных одеждах.

— Вот так ты защищаешь младшую сестру-ученицу? Ты помнишь, что обещал мне?

— раздался гневный голос человека в лазурном.

Мужчина поднялся с пола. Лицо его было мрачным, но он не ответил ударом на удар и не проронил ни слова.

— Бам!

— Еще один удар отбросил мужчину к стене. Из уголка его рта потекла струйка крови, но он упрямо остался стоять.

— Молодой господин!

— вскрикнули люди в комнате.

Но мужчина махнул рукой, приказывая им выйти.

Люди неохотно покинули комнату, включая Сяо Цуй.

Уходя, она хотела что-то сказать, открыла рот, но передумала и лишь взглянула на меня.

В груди неожиданно защемило. Боль была такой сильной, что стало трудно дышать. Я схватилась за грудь и тихо застонала.

— Мо Сюнь!

— встревоженно вскрикнул мужчина.

— Младшая сестра!

— Фигура в лазурном подбежала ко мне, села позади, взяла меня за руку, позволяя опереться на его грудь, и нащупала мой пульс.

— Шангуань Синь, противоядие!

— Голос человека в лазурном был серьезным. Мужчина, которого он назвал Шангуань Синем, вздрогнул и выбежал из комнаты.

Сонливость снова навалилась на меня. Я закрыла глаза и последним усилием воли спросила:

— Кто ты?

— Я твой старший брат Цин Минъин.

— Мягкий, сочувственный голос проник в уши, и медленное тепло разлилось по сердцу.

Это место — альтернативная история. Мне это нравится, не нужно беспокоиться о том, что я изменю ход истории.

Династия Куньлань, эпоха процветания. Народ богат, страна сильна, общество редко сотрясают волнения.

А Мо Сюнь, настоящая хозяйка этого тела, была ученицей Врат Тысячи Теней, как и Цин Минъин. Ей было восемнадцать лет, она была миловидной красавицей с чистыми чертами лица, искусной как в науках, так и в боевых искусствах.

Однажды, странствуя по цзянху, она случайно встретила Шангуань Синя, влюбилась и решила связать с ним свою судьбу.

Кто бы мог подумать, что за день до свадьбы ее похитят. Когда Шангуань Синь нашел ее, он обнаружил ее полураздетой и отравленной сильным ядом.

С тех пор как я очнулась от комы, ни один мужчина не появлялся в поле моего зрения.

За мной ухаживала уже не Сяо Цуй, а другая девушка, выглядевшая весьма недружелюбно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение