Разрушение (Часть 2)

Испугавшись строгости отца, Вэй Шэнь Юань извинился перед герцогом Чу.

Герцог Чу Цзян, услышав это, не рассердился, а мягко сказал:

— Шэнь Юань, я не злюсь из-за этого случая. Умение признавать свои ошибки — вот признак хорошего ребенка. — Сказав это, он ласково похлопал Вэй Шэнь Юаня по плечу. — Иди играй.

Вэй Шэнь Юань только и ждал этого.

Услышав разрешение, он поднял голову и сказал:

— Спасибо, дядя Чу.

— Извинись еще и перед сестрой Чжао Хэ, — добавил министр Вэй.

Вэй Шэнь Юань повернулся к Чжао Хэ. Теперь он понимал, что был неправ, и сказал:

— Сестра Чжао Хэ, я был неправ. Я больше не буду трогать чужие вещи без спроса и не буду с тобой ссориться.

Он ожидал, что Чжао Хэ еще поругает его, но она сказала:

— Ладно, ладно, я тебя прощаю.

Вэй Шэнь Юань облегченно вздохнул и убежал.

После ухода Вэй Шэнь Юаня Вэй Цзинь Сюань слегка поклонился герцогу Чу и Чжао Хэ.

— Мой младший брат не отличается благоразумием. Прошу прощения у дяди Чу и третьей мисс Чу за сегодняшнее беспокойство. Я обещаю, что вместе с отцом мы будем лучше следить за ним, и он больше не повторит подобной ошибки.

— Хорошо, хорошо, Цзинь Сюань, это мелочи, я не сержусь. Не стоит придавать этому значения, — с удовлетворением глядя на Вэй Цзинь Сюаня, сказал герцог Чу. — Ты все больше становишься похож на своего отца в молодости.

Вэй Цзинь Сюань смутился:

— Дядя Чу и мой отец по-прежнему полны харизмы, мне до вас еще далеко.

После этих слов герцог Чу и министр Вэй рассмеялись:

— Мы уже старики.

Герцог Чу и министр Вэй вместе отошли и присоединились к остальным взрослым.

Те спросили, что произошло. Герцог Чу лишь улыбнулся и сказал, что это детские шалости, ничего серьезного.

*

Возможно, веселый смех был слишком заразительным, а может быть, цветущие сливы были слишком прекрасны. Но небеса, словно желая взглянуть на эту земную красоту, послали вниз легкий снег.

Снежинки падали на ветви красных слив, на крыши домов в Мэй Юань.

Они падали на волосы Чжао Хэ.

И в глаза Вэй Цзинь Сюаня.

— Ой! — Чжао Хэ протянула руку, ловя снежинки. — Снова снег.

Она радостно осмотрелась. Сливовый сад, укутанный снегом, выглядел еще более чарующим.

— Да, мисс, какая красота, — Сяо Тан тоже была в восторге.

Прическа Чжао Хэ, хотя и сохраняла свою форму, немного растрепалась, и выбившиеся пряди развевались на ветру.

Кончик ее носа и щеки порозовели от холода.

Она перевела взгляд и увидела напротив молодого человека.

— Почему ты еще здесь? — спросила она с удивлением.

Чжао Хэ впервые увидела его совсем недавно и только что узнала, что это старший сын министра Вэя.

Она думала, что после инцидента с Вэй Шэнь Юанем они все ушли.

— Тебе не холодно? — спросила она.

— Я увидел, что пошел снег, и подумал, что сейчас любоваться сливами будет особенно красиво, — Вэй Цзинь Сюань мягко улыбнулся, как истинный благородный муж. — Благодарю за заботу, третья мисс Чу, мне не холодно.

— Конечно, любоваться сливами под снегом — одно удовольствие, — Чжао Хэ, улыбаясь, посмотрела на Сяо Тан. — Сяо Тан, пойдем скорее в сад.

— Хорошо, мисс, — с улыбкой ответила Сяо Тан.

— Третья мисс Чу, а вам не холодно? — спросил Вэй Цзинь Сюань.

— Я холода не боюсь, — отмахнулась Чжао Хэ.

Сказав это, она вместе с Сяо Тан направилась к сливовым деревьям и, обращаясь к Вэй Цзинь Сюаню, добавила:

— Брат Вэй, мы пойдем. Ты тоже можешь прогуляться по саду.

Чжао Хэ повернулась и вместе с Сяо Тан пошла вглубь сада.

— Третья мисс Чу, — вдруг окликнул ее Вэй Цзинь Сюань.

Она обернулась и спросила:

— Что такое?

— Меня зовут Вэй Цзинь Сюань.

Чжао Хэ давно знала имена обоих сыновей министра Вэя.

Просто раньше она их не видела.

А теперь, встретившись с ним, она, конечно же, знала, что старшего сына зовут Вэй Цзинь Сюань.

Видя, что он смотрит на нее с улыбкой, она улыбнулась в ответ.

— Хорошо, я запомню. Меня зовут Чу Чжао Хэ, — сказала она и помахала ему рукой. — Брат Цзинь Сюань, мы пойдем в сад. До свидания.

Вэй Цзинь Сюань помахал ей в ответ.

Он смотрел вслед удаляющейся Чжао Хэ.

Его взгляд не отрывался от нее.

Красные сливы и падающий снег вокруг словно померкли в его глазах.

Чжао Хэ и Сяо Тан, смеясь, гуляли по сливовому саду.

Время от времени они вдыхали аромат цветущих слив или лепили снежки.

«Как же хорошо», — подумала Чжао Хэ.

Вспоминая тот день спустя много лет, она всегда помнила красные сливы, падающий снег и мягкую, теплую улыбку Вэй Цзинь Сюаня.

Его чистые, искренние глаза смотрели только на нее.

И в последующие годы эти глаза продолжали видеть только ее одну.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение