Метель (Часть 2)

— Чжао Хэ, разве ты не знаешь, чего я хочу? — Лян Вэнь Юн не рассердился, снова протянул руку, но на этот раз схватил ее за запястье.

— Отпусти меня! — она отчаянно сопротивлялась.

— Отпустите нашу госпожу! Отпустите! — кричала Сяо Тан.

Лян Вэнь Юн, пользуясь своей силой, крепко держал Чжао Хэ.

— Чжао Хэ, к чему все это? — его лицо приблизилось к ее лицу. — Теперь я император Лян. Почему бы тебе не вернуться со мной во дворец и не стать моей императрицей? Ты будешь купаться в роскоши.

Услышав эти слова, она догадалась, что с императором Юншэн что-то случилось.

Но как страна Лян могла позволить этому человеку, который предал императора и наследного принца, погубил ее семью и семью Вэй, стать новым императором?

Это было настоящим несчастьем для Лян.

— Такая роскошь мне не нужна, — продолжала сопротивляться она. — Оставь свои мечты.

— Ты все еще думаешь о Вэй Цзинь Сюане? — Лян Вэнь Юн сообщил ей: — Мои люди убили его. Чжао Хэ, это тебе пора оставить все надежды.

— Что? Что ты сказал? Цзинь Сюань…

Чжао Хэ знала лишь, что семью Вэй отправили в ссылку. Она надеялась, что после побега у нее будет шанс найти Вэй Цзинь Сюаня. Но теперь такой возможности больше не было.

Он был мертв, убит.

— Лян Вэнь Юн, — ее глаза наполнились слезами, но она сдерживалась, не давая им упасть. — Ты совершил столько злодеяний, разве ты не боишься возмездия?

— Возмездия? Теперь вся страна в моей власти, чего мне бояться? — Лян Вэнь Юн, казалось, нашел этот вопрос забавным.

Снегопад не прекращался.

Чжао Хэ подняла глаза — вокруг простиралась белая пелена.

Другой рукой она сжала спрятанный в рукаве кинжал.

Это был подарок ее брата, Чу Чжао Чэна, который он привез ей с границы, сказав, что он пригодится для самозащиты.

В ее нынешнем положении ей очень хотелось немедленно достать его и вонзить в Лян Вэнь Юна.

Подъехала карета Лян Вэнь Юна. Он схватил Чжао Хэ за запястье, намереваясь отвезти ее во дворец.

— Отпусти меня! — Чжао Хэ не хотела идти во дворец. Она знала, что ее ждет там.

Сяо Тан все еще пыталась удержать Чжао Хэ, боясь, что Лян Вэнь Юн ее заберет.

— Мешает.

Солдаты поняли намек нового императора.

Один из них замахнулся мечом на Сяо Тан.

Чжао Хэ увидела это и бросилась, закрывая служанку собой.

Меч вонзился в нее.

Сяо Тан, плача, поддерживала Чжао Хэ.

Та пыталась говорить, успокаивая рыдающую Сяо Тан.

Просила ее не плакать и не винить себя.

Чжао Хэ, превозмогая боль, достала что-то из рукава.

Лян Вэнь Юн увидел, как кровь течет из раны на груди Чжао Хэ. Меч пронзил ее насквозь.

— Я что, приказывал трогать ее?! — он с такой силой ударил ногой солдата, что тот отлетел.

Лян Вэнь Юн повернулся, чтобы посмотреть на Чжао Хэ.

В этот момент он почувствовал, как что-то острое вонзилось ему в грудь.

Дрожащей рукой Чжао Хэ вонзила кинжал ему в сердце.

Увидев кровь на его губах, она сжала рукоять кинжала еще крепче.

— Чжао Хэ, ты… — Лян Вэнь Юн схватился за грудь.

Чжао Хэ, крепко держа кинжал, процедила сквозь зубы: — Ты должен умереть.

— Ваше Величество! — закричали солдаты.

Чжао Хэ не выпускала кинжал.

Лян Вэнь Юн, сжимая ее запястье окровавленной рукой, произнес с яростью: — Я, может, и должен умереть, но и тебе не жить.

Солдаты бросились на Чжао Хэ и схватили ее.

Она, превозмогая боль, смотрела на Лян Вэнь Юна.

Сяо Тан пыталась дотянуться до нее, но ее тоже схватили.

— Быстрее! Его Величество ранен, нужно во дворец! — солдаты окружили Лян Вэнь Юна.

Кровь продолжала сочиться из раны на груди Лян Вэнь Юна. Чжао Хэ было жаль, что не смогла ударить его сильнее, чтобы он умер мгновенно.

Ей приказали отвезти ее во дворец для наказания.

Она продолжала сопротивляться.

Она знала, что, вероятно, скоро умрет, но даже умереть она не хотела во дворце.

Вокруг стоял шум, но она не обращала на него внимания.

Ей было все равно.

Снегопад усилился.

У нее не осталось сил, и она упала.

Продолжая бороться, она поползла к Сяо Тан.

Сяо Тан тоже пыталась пробраться к ней.

— Госпожа, госпожа… — услышала она плач Сяо Тан. — Это все я виновата, я не смогла защитить вас…

Она посмотрела на Сяо Тан и произнесла лишь одно слово: — Сливы…

— Я понимаю, госпожа, я сделаю это, — сквозь слезы кивнула Сяо Тан.

— Хорошо… — Чжао Хэ слабо улыбнулась служанке.

Она посмотрела на падающий снег и закрыла глаза.

Что было дальше, она не знала.

Вспоминая прошлое…

Она была младшей дочерью в семье герцога Чу.

С детства ее окружали любовью и заботой родители, брат и сестра.

Все восемнадцать лет своей жизни она прожила беззаботно.

Все эти годы ее слишком оберегали.

И она никогда ни о чем не беспокоилась.

Если бы все можно было начать сначала, она не хотела бы быть той Чжао Хэ, которая привыкла, что ее защищают. Она не хотела бы быть маленькой девочкой под крылом своей семьи.

Она хотела бы, как ее брат и сестра, быть той, кто может защитить свою семью и свой дом.

Среди бушующей метели ей показалось, что она снова в Сливовом саду.

Она видела, как цветут алые сливы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение