Цзинъи пришла к Цзин Куню, желая спросить о Цзыхао. Цзыхао уже несколько дней не искал ее.
Цзин Кунь тоже не знал, чем занимался Цзыхао в последнее время, потому что сам он все эти дни просидел в кабинете, читая книги.
Кроме того, ему нужно было готовиться к военному походу.
Чай Фэн Гуань уже заварила. Она принесла две чашки, одну для Цзин Куня, другую для Цзинъи.
Цзинъи, глядя на нее, почувствовала, что она ей знакома, и спросила:
— Брат, кто это? Почему мне кажется, что я ее видела?
— Ха, оказывается, у тебя, девчонка, есть память! А я думал, ты помнишь только себя. Она пришла несколько дней назад.
Это та самая, в которую ты врезалась и которую обожгла,
сказал Цзин Кунь, поддразнивая ее.
Цзинъи отпила цветочный чай, заваренный Фэн Гуань. Он был очень ароматным.
— О, так это ты! Этот чай очень вкусный. В следующий раз, когда я приду, завари мне именно такой,
приказала Цзинъи.
— Слушаюсь,
ответила Фэн Гуань.
— Кстати, как тебя зовут?
спросила Цзинъи, глядя на нее.
— Меня зовут Чэнь Фэн Гуань,
сказала Гуаньэр.
— Чэнь Фэн Гуань?
Цзинъи застыла. Это знакомое и незнакомое имя. Ее рука слегка дрогнула. Не успела она толком задуматься, как пришла Е Юй и сказала, что Цзыхао приглашает ее в Цзуй Цин Юань.
Всю дорогу она была полна забот. Почему появилась Фэн Гуань? Разве она не умерла?
Как она могла оказаться здесь?
Нет, она должна пойти к нему и все выяснить.
Он ведь обещал ей, что уладит это дело идеально, не оставив и следа. Но теперь эта девчонка оказалась жива.
Прибыв в Цзуй Цин Юань, Цзыхао, увидев ее обеспокоенный вид, спросил:
— Цзинъи, что случилось? Тебе нехорошо?
— Конечно! Ты не искал меня уже несколько дней. Как ты думаешь, может ли мне быть хорошо на душе?
Цзинъи притворилась сердитой, подшучивая над ним.
— Ладно, вот я и пришел к тебе. Не сердись,
Цзыхао обнял Цзинъи, утешая ее.
— Хм, если бы ты не пришел, я бы больше с тобой не разговаривала,
Цзинъи продолжала упрекать его.
— Цзинъи, я должен тебе кое-что сказать. Я отправляюсь в военный поход вместе с Князем Жуй, и брат Цзин Кунь тоже пойдет,
взволнованно сказал Цзыхао.
— В поход? Ты? И мой брат тоже?
Цзинъи была немного поражена.
— Да,
сказал Цзыхао.
— Нет, я не позволю тебе идти,
сказала Цзинъи, крепко обнимая Цзыхао.
— Цзинъи, я знаю, тебе тяжело расставаться со мной, и мне тяжело расставаться с тобой, но этот поход — ради тебя,
сказал Цзыхао, обнимая ее.
— Ради меня?
Цзинъи немного удивилась.
— Да. Когда я вернусь с победой, я попрошу Императора даровать нам указ о бракосочетании. Тогда мой отец, даже если захочет, не сможет возразить,
размышлял Цзыхао про себя.
— Мм, Цзыхао, ты так добр ко мне. Тогда я поддержу тебя. Только военный поход очень опасен, ты обязательно должен беречь себя ради меня,
В глазах Цзинъи была глубокая нежность.
— Цзинъи, ради тебя я готов на все,
сказал Цзыхао.
Едва он закончил говорить, как коснулся мягких губ Цзинъи. Глядя в ее глаза, полные глубоких чувств и преданности, он страстно поцеловал ее. Они погрузились в сладкое объятие.
Простившись с Цзыхао, Цзинъи послала Шэнь Дуна в резиденцию Линь, чтобы пригласить Линь Цзэсю для беседы.
Резиденция Линь была очень изящной, все благодаря любви Линь Шаочжана к Е Цзинлань. Все убранство дома было выполнено по ее вкусу.
Линь Цзэсю, услышав, что Цзинъи хочет пригласить его, очень обрадовался, но также понимал, что если бы не какое-то сложное дело, она бы о нем и не вспомнила.
У озера Яньбоху он увидел Цзинъи, ожидающую его.
— Цзинъи,
окликнул Линь Цзэсю. Каждый раз, видя ее, он все еще не мог сдержать волнения.
— Линь Цзэсю, разве ты не обещал мне, что уладишь дело?
Цзинъи холодно взглянула на него и сказала.
— Я сделал, как ты сказала, не оставив и следа,
Линь Цзэсю прокрутил события в голове, думая, что он действительно все сделал.
— Правда?
Тогда почему она жива?
сердито сказала Цзинъи.
— Что? Она жива? Это невозможно!
удивленно сказал Линь Цзэсю.
— Нет ничего невозможного. Ты даже с таким пустяком не справился,
Цзинъи была очень разгневана.
— Цзинъи, ты всегда такая. Вспоминаешь обо мне только тогда, когда у тебя есть дело. А если дело не уладилось, ты приходишь в ярости, чтобы обвинить меня. Ты всегда заботишься только о результате, о том, хорошо или плохо. Ты когда-нибудь думала о том, как ты относишься ко мне?
Линь Цзэсю тоже сердито сказал.
— Хм, это все твои отговорки за проваленное дело. Как я отношусь к тебе, не имеет отношения к этому.
Не пытайся сменить тему,
Цзинъи по-прежнему была неуступчива, словно права и не желала прощать.
— Конечно, имеет отношение. Если бы ты относилась ко мне с душой, я бы относился к твоим поручениям с большей душой. Цзинъи, я не твоя марионетка. Даже если бы я был марионеткой, ты постоянно игнорируешь меня, и я в конце концов стану бесполезным, не смогу больше служить тебе. Ты понимаешь?
Линь Цзэсю крепко сжал ее хрупкие плечи. Ветер развевал полы его одежды.
Цзинъи изо всех сил вырвалась из его рук и презрительно сказала: — Я не понимаю. Раз уж ты больше не хочешь помогать мне, хорошо, тогда мы больше никогда не увидимся.
Сказав это, она повернулась и ушла, не оглядываясь.
Линь Цзэсю не стал ее преследовать. Он больше не будет ей беспрекословно подчиняться. В его глазах женщины в любви — глупые и своевольные существа. Чем больше он будет ей уступать, тем меньше она будет его ценить. Притворное безразличие, чтобы поймать — какой мужчина не знает этого трюка? Подожди и увидишь, она все равно придет к нему.
Вода в озере Яньбоху всегда спокойна и не волнуется, не меняется из-за чьего-либо недовольства.
Сердце человека всегда эгоистично, думает только о своих интересах, только о своих радостях и печалях, не заботясь о других.
Все используют "не понимаю" как предлог, чтобы не обращать внимания на чужие мысли.
Цзинъи скрипела зубами от злости на Линь Цзэсю. Этот Линь Цзэсю посмел так с ней поступить! Это было слишком возмутительно.
Она уже так разозлилась, что совсем забыла о Фэн Гуань.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|