Глава 9. Золотая рулетка (Часть 1)

Как же все дошло до такого? Цуй Чжэньчжэнь снова присела у двери, теребя пальцы и неприлично подслушивая.

Из комнаты доносились плеск воды и тихие вздохи.

Говорили, что этот двор был специально построен для купания знатных особ. Внутри находился большой бассейн, наполненный водой из горного горячего источника.

В такой дождливый день понежиться в горячем источнике — одно удовольствие. Жаль только, что это удовольствие досталось другим, а не Цуй Чжэньчжэнь.

Подул холодный ветер, и Цуй Чжэньчжэнь тихонько чихнула. Интересно, может ли она простудиться в таком состоянии?

Только что Цуй Чжэньчжэнь пыталась проникнуть внутрь, но что-то словно преграждало ей путь. Она не могла войти, но и уйти слишком далеко тоже не получалось.

Цуй Чжэньчжэнь сменила позу и продолжила подслушивать.

Сегодняшняя Чэнь Инъин, настроенная решительно, была вдвойне прекрасна. Цуй Чжэньчжэнь все еще помнила ту слезинку, так и хотелось ее стереть. Но после того, как император Цзиньань унес Чэнь Инъин, он больше не появлялся.

Стоя на холодном ветру и подслушивая у двери — в этой странной ситуации Цуй Чжэньчжэнь вдруг вспомнила о том мужчине.

О том, кто лично доставил сюда Чэнь Инъин.

Интересно, какой будет их следующая встреча? При одной мысли об этом у Цуй Чжэньчжэнь мурашки бежали по коже. Ей было неловко, но в то же время она испытывала какое-то странное предвкушение.

От долгого сидения в одной позе у Цуй Чжэньчжэнь затекла шея. Она снова попыталась проникнуть внутрь, но безуспешно. Пришлось остаться у двери.

Дождь не прекращался, ветер усиливался. Внутри и снаружи царила совершенно разная атмосфера.

Цуй Чжэньчжэнь казалось, что ее вот-вот сдует ветром. От этой мысли она почувствовала головокружение. «Только бы не развеяться по ветру», — подумала она.

Цуй Чжэньчжэнь дрожала, пытаясь не терять сознание, но в конце концов не выдержала и голова ее опустилась…

Горько, так горько, что язык немел.

Еще не придя в себя, Цуй Чжэньчжэнь почувствовала этот вкус.

Поняв, что ей вливают в рот какую-то гадость, Цуй Чжэньчжэнь попыталась повернуть голову, чтобы избавиться от нее.

Но ее подбородок был крепко сжат, до боли. Боль привела ее в чувство. Все тело ломило, голова кружилась и болела, ныл подбородок, ноги…

Горькое лекарство попало в нос, и Цуй Чжэньчжэнь, собрав все силы, оттолкнула руку, которая продолжала вливать ей лекарство в рот и нос, и, упав на край кровати, закашлялась.

Она провалялась в постели с лихорадкой целый день и ночь, горло горело огнем. Из-за того, что она поперхнулась лекарством, кашель был таким сильным, что из глаз текли слезы, из носа — сопли. Выглядела она ужасно.

Люй Мэй с отвращением смотрела на Цуй Чжэньчжэнь, которая лежала на кровати, вся в темных пятнах от лекарства, с растрепанными волосами и залитым слезами лицом. Она вытерла руки платком и, слушая кашель Цуй Чжэньчжэнь, сказала:

— Госпожа, наконец-то вы очнулись. Я здесь так долго вас караулила. Вы такая изнеженная, госпожа всего лишь велела вам подумать над своим поведением, а вы, не прошло и кэ, как уснули. Немного ветра — и вы простудились. Госпожа добрая, позвала врача.

Люй Мэй посмотрела на свою голубую юбку, на которую, несмотря на все ее старания, все же попали брызги лекарства, с досадой поставила чашку на стол и продолжила:

— Вы тут сладко спали сутки напролет, а я без дела не сидела. Теперь еще нужно госпоже доложить. Лекарство выпейте сами, когда сможете.

Она посмотрела на Цуй Чжэньчжэнь, которая все еще тяжело дышала, лежа на кровати, махнула платком и сказала:

— Я пойду.

Цуй Чжэньчжэнь не разобрала ни слова из того, что тараторила Люй Мэй.

Она вытерла лицо платком, шмыгнула носом и осторожно вздохнула. Горло все еще горело, но эта боль давала ей понять, что она жива.

Запах сырости и плесени проникал в воспаленные ноздри.

Серо-голубой полог кровати, шкафчик с пятнами плесени, кое-как закрашенными свежей краской… Все указывало на то, что она находится в своей убогой комнате.

— Госпожа, — Чжоу Момо, держа в руках чашку с горячим чаем, осторожно заменила остывший чай на столе. — Вы уже все утро изучаете счета, отдохните немного.

— Да, — госпожа Цуй взяла чай из рук Чжоу Момо. — Столько дел в поместье, все на мне… — Она нахмурилась и поставила чашку на стол. — Есть какие-нибудь новости от госпожи Сян?

Услышав этот вопрос, Чжоу Момо тоже стала серьезнее.

— Как раз хотела вам доложить, — она сделала шаг вперед и понизила голос. — Сегодня утром старшая госпожа услышала шум в переднем дворе. Похоже, князь очнулся, но никого не позвал. Ближе к обеду он один отправился во дворец.

Услышав, что князь Чэн очнулся, госпожа Цуй сложила руки вместе.

— Амитабха, Будда милостив! Слава богу, князь пришел в себя. А то старшая госпожа совсем одна в княжеском дворце, как же ей там было…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Золотая рулетка (Часть 1)

Настройки


Сообщение