Глава 4. Разоблачение (Часть 2)

К сожалению, она не смогла сдержаться. Грязные и подлые уловки, презрительные взгляды, жадные лица, прикрываясь кровным родством, вонзались в ее сердце острыми клинками. Ее отвращение росло с каждым днем. Она знала, что ее ждет, если она покинет поместье Чэнь и вернется.

Но что с того? Жизнь человека коротка, всего несколько десятков лет. Терпеть, терпеть, терпеть... Каждое слово невзгод превращается в острый клинок. Чего ей терпеть? Чего ей бояться? Кому позволять себя использовать?

По крайней мере, здесь люди готовы поддерживать видимость заботы, готовы ценить ее, осыпать роскошью и редкими вещами. Сносить обиды — один способ жить, быть распущенной и своевольной — другой. Просто из одной волчьей ямы попасть в другое тигриное логово. Какой способ позволит ей жить счастливо, тот и выбирать.

Только Инь До была ее последней мыслью. Раньше это не имело значения, но теперь, когда она последовала за ней, нельзя больше оставаться глупой и наивной. Нужно стать умнее, чтобы защитить себя.

— Инь До, как тебе это поместье?

— Хорошее, — Инь До кивнула и ответила.

— Да, мне тоже так кажется. Жаль, что это не мой дом.

Чэнь Инъин, беззаботно улыбаясь, стряхнула капли воды с кончиков пальцев: — Люди в поместье Чэнь терпят меня, надеясь, что я понравлюсь какому-нибудь знатному господину. Но даже при этом, посмотри на их отношение. Даже высосав из меня всю кровь, они хотят встать мне на голову и выразить свое презрение.

— Люди в больших домах мастера пресмыкаться перед сильными и унижать слабых. Но посмотри на людей в этом поместье. Я не хозяйка этого дома, даже номинально. Но они не выказывают ни малейшего неуважения, осыпают меня роскошью, выбирая самое лучшее.

— Это потому, что здешний знатный господин любит госпожу.

— Жену берут по сватовству, наложницу — по любви. А твоя госпожа, я, то прихожу, то ухожу, даже на любовницу не тяну. Какая же это любовь?

— Их хозяин, — говоря это, Чэнь Инъин невольно вздрогнула. При первой встрече с тем мужчиной Чэнь Инъин почему-то испугалась. Она не боялась, что знатные господа будут ее мучить, все сводилось к одним и тем же способам.

Но когда взгляд этого мужчины остановился на ней, Чэнь Инъин испугалась. Чем нежнее он улыбался, тем страшнее ей становилось. Чэнь Инъин видела слишком много людей, которые показывали перед ней свое истинное лицо: коварных, жадных, лицемерных, готовых проглотить ее целиком.

Только он был исключением.

Дело было не в высокомерии Чэнь Инъин, а в том, что все вокруг показывали ей свое истинное лицо, а этот человек, невозмутимый и непохожий на других, сразу привлек ее внимание.

Поскольку Чэнь Инъин знала свое положение, она была всего лишь игрушкой в руках знати. Но он, имея возможность распоряжаться ею по своему усмотрению, не стал унижать ее, не стал выплескивать на нее свои желания.

Вместо этого он обращался с ней нежно, без высокомерия и презрения, без равнодушия к женскому полу.

Но Чэнь Инъин не заблуждалась, думая, что нравится ему. Если что-то идет не так, как обычно, значит, есть скрытые мотивы. Тот мужчина вознес ее на вершину, и даже холодный ветер, казалось, обходил ее стороной. Но в день падения с этой высоты Чэнь Инъин разобьется вдребезги. Поэтому в течение этого года мужчина ничего не говорил, и Чэнь Инъин продолжала возвращаться в поместье Чэнь.

Чэнь Инъин не знала, причастен ли мужчина к недавним событиям в поместье Чэнь. Но она знала, что у нее нет выбора.

Этот мужчина, казалось, давал ей свободу выбора, но на самом деле не отступал ни на шаг. Поэтому Чэнь Инъин вернулась. Она не стала рисковать и идти ва-банк. Она хотела жить, она была еще молода и хотела еще многое увидеть в этом мире.

— Госпожа?

Чэнь Инъин очнулась и, увидев Инь До, которая с недоумением ждала, пока она закончит говорить, вздохнула и, хихикнув, сказала: — Плохой человек.

Инь До больше ничего не спрашивала. Все, что говорила ее госпожа, было правдой. Она заметила, что вода остыла, и поспешила помочь Чэнь Инъин одеться.

Цуй Чжэньчжэнь, которая тоже внимательно слушала, услышав этот ответ, удивленно моргнула. Совершенно неожиданный ответ.

————————————————————

Некоторые не читают авторские примечания, поэтому я поместила их здесь. Я обещаю, что сделаю это только один раз. Я просто хотела рассказать вам о мыслях Цуй Чжэньчжэнь. В моей истории она появляется как дочь наложницы, которую постоянно бьют и наказывают. Никто не заботится о ней, никто не пытается ей что-то объяснить. Она мало читала, мало видела, голова у нее пустая, и она, конечно, не может сравниться с нами.

Поэтому я задумала, что она будет вселяться в тела разных красавиц, видеть то, что видят они, учиться тому, чему учатся они, и постепенно расти. Цуй Чжэньчжэнь не станет внезапно гениальной и не начнет манипулировать всеми. Она обычный человек, у нее будут свои мысли, она будет плакать и смеяться, у нее будут разные идеи, она может быть умной, но может и ошибаться. И я дала ей такой сильный золотой палец, как же это может быть грустная история? Я не нашла тег "приятная история", иначе обязательно бы его поставила. Это первая красавица. Если вторая красавица будет некрасивой, я... я отгрызу себе ноготь.

Конечно, у всех разные мнения. Если вы что-то не понимаете, пишите мне, я внимательно читаю все комментарии. Обнимаю всех, кто меня поддерживает. Я постараюсь улучшить свой стиль письма и в следующий раз объяснить все в истории. Люблю вас, целую.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Разоблачение (Часть 2)

Настройки


Сообщение