Глава 6. Соблазнение (Часть 2)

Её баловали, окружали роскошью, но она всегда жила одним днем, ожидая, когда настанет день, когда она больше не сможет выносить это, и тогда покончит с собой.

Если говорить без стеснения, благодаря своей красоте Чэнь Инъин не нужно было ничего делать, ни о чем думать. Окружающие крепко держали ее в своих руках, не оставляя ни малейшей щели. Со временем Чэнь Инъин перестала сопротивляться.

Но Чжао Цзинь дал ей выход. Хотя Чжао Цзинь не был хорошим человеком, хотя он всегда внушал Чэнь Инъин страх, ей казалось, что он видит ее насквозь, но Чжао Цзинь был хорош тем, что обладал властью и высоким положением и никогда не нарушал своих обещаний.

Если бы она получила титул уездной принцессы, у нее была бы обеспечена еда, одежда и жилье, и она смогла бы свободно распоряжаться своей жизнью.

Ей не нужно было бы каждый день надевать разные маски, чтобы угождать знатным людям. Она могла бы вместе с Инь До отправиться на юг, кататься на лодке по озеру, любоваться пейзажами в саду.

Учитывая характер Чжао Цзиня, каким бы щедрым он ни был, он не позволил бы ей выйти замуж. Ей не нужно было бы больше думать о замужестве, прислуживать свекру и свекрови, беспокоиться о наложницах и незаконнорожденных детях.

Чэнь Инъин никогда так ясно не представляла себе будущее, никогда с таким нетерпением не ждала его. Когда у человека появляется цель, у него появляется безграничная энергия. Чэнь Инъин была готова бороться за такое будущее.

За окном бушевал ветер и дождь. На лице Чэнь Инъин читалось беспокойство, но в душе она спокойно все просчитывала. Решив, что время пришло, она открыла дверь кареты и тихо позвала Янь Сю.

В пути их застал ливень. Ветер поднимал грязь, и такая мрачная погода еще больше омрачила настроение императора Цзиньань.

Он вспомнил свою безвременно ушедшую наложницу Хуэй, больного наследного принца и министра Ли, который жаловался на истощение казны и не мог позволить ему отправиться на юг.

Проведя полжизни в качестве всемогущего императора, Чжао Юй все меньше прислушивался к чужим словам. Если что-то шло не так, как он хотел, он не прощал.

Император Цзиньань считал, что всю жизнь трудился ради процветания империи Да Юн, и теперь, когда в стране царил мир и покой, ему следовало бы наслаждаться жизнью, но повсюду были люди и вещи, которые ему не нравились. Думая об этом, он невольно вспоминал о достоинствах наложницы Хуэй: нежная, изящная, понимающая.

Погруженный в свои фантазии и воспоминания, он услышал шум неподалеку. Император нахмурился: — Си Шунь, что там за шум?

— Прошу прощения, Ваше Величество, — главный евнух Си Шунь служил императору Цзиньань полжизни и, услышав эти слова, понял, что Чжао Юй недоволен. Он поклонился и объяснил: — Впереди карета министра церемоний Сян. Говорят, что несколько дней назад он возвращался из Пинъяна в столицу, и сегодня на полпути, из-за дождя, колесо кареты застряло в яме, а лошадь сломала ногу. Они просят о помощи.

Император Цзиньань был недоволен и хотел поскорее вернуться во дворец, поэтому ему не было дела до семьи какого-то министра. Он махнул рукой: — Скорее возвращаемся во дворец.

Янь Сю и кучера отогнали в сторону. Когда карета императора Цзиньань проезжала мимо застрявшей в грязи кареты, послышался нежный и мелодичный голос: — Янь Сю, не будь невежлива, вернись.

Из-за дождя дорога стала скользкой, и, поскольку на пути стояла карета, императорская процессия двигалась медленно.

Чэнь Инъин, поистине та женщина, о которой даже такой умный советник, как Гао Вэйжань, вздыхал в пьяном бреду. Первые слова Инъин, сквозь шум дождя, как раз в тот момент, когда кареты поравнялись, отчетливо донеслись до императора.

Когда Янь Сю и кучера отогнали в сторону, Чэнь Инъин не расстроилась. Даже путешествуя инкогнито, он оставался императором. Даже Чжао Цзинь было невероятно трудно угодить, не говоря уже о еще более высокопоставленном императоре.

Все, что Чэнь Инъин знала о старом императоре, она узнала от Чжао Цзиня. Разные люди имеют разные точки зрения. Чэнь Инъин просто действовала, исходя из своего анализа, стараясь сделать все возможное.

Видя, что карета продолжает двигаться, Чэнь Инъин не разочаровалась. Она просто следовала своему плану, велела Янь Сю сесть в карету, а кучеру оставила дождевик, чтобы он мог укрыться от дождя.

— Госпожа, госпожа! — Цуй Чжэньчжэнь, которая все еще не могла вернуться в тело Чэнь Инъин, с любопытством наблюдала за происходящим, когда услышала крик снаружи.

Подняв голову, она увидела старого слугу в серо-голубом парчовом халате с гладким лицом без бороды, который бежал к ним под зонтом.

Чэнь Инъин только взглянула на него, и Янь Сю тут же понятливо вышла вперед, с радостью глядя на приближающегося человека: — Вы, должно быть, из поместья, которое согласилось нам помочь. Мы очень благодарны. Когда наша госпожа вернется в поместье Сян, наш господин щедро вас вознаградит.

Эти слова были произнесены красиво, с благодарностью, и в то же время указывали на их статус. Люди из поместья Сян в столице, да еще и на главной дороге… Любой, у кого возникнут какие-либо мысли, должен будет хорошо подумать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Соблазнение (Часть 2)

Настройки


Сообщение