Глава 9. Одинокая душа, неприкаянный дух (Часть 2)

Она усмехнулась про себя, думая, что молодой господин, прождав ее почти двадцать минут, наверняка потерял терпение.

Цяо Си ускорила шаг. Подойдя к машине, она постучала в окно. Хэ Шимин повернул голову, взглянул на нее и открыл замок.

Сладкий девичий аромат наполнил салон автомобиля. Он напоминал запах спелого белого персика с нотками гардении. Хэ Шимин сразу понял, что она приняла душ и надушилась, но не стал акцентировать на этом внимание, лишь с улыбкой завел машину.

— Куда мы едем? — спросила Цяо Си, чувствуя себя гораздо лучше в чистой одежде.

— В торговый центр, — ответил Хэ Шимин, направляясь в центр города.

— В торговый центр?

— Разве я не говорил вчера, что отвезу тебя за покупками?

Цяо Си удивилась, что он помнил свои слова, сказанные мимоходом. — Не стоит беспокоиться, я сама съезжу за вещами через пару дней.

Хэ Шимин вынул сигарету изо рта и потушил ее в пепельнице. — Так не пойдет. Я держу свое слово. Не хочу, чтобы ты с первого же дня решила, что на меня нельзя положиться.

Цяо Си открыла рот, не зная, что ответить, и лишь спустя некоторое время спросила: — …А можно на вас положиться?

Он бросил на нее насмешливый взгляд. — А ты как думаешь?

Внезапный холодок пробежал по ее спине.

Она не знала, что ответить, и опустила голову.

Хэ Шимин, воспользовавшись тем, что машина остановилась на красный свет, посмотрел на нее. Видя ее молчание, он больше не оборачивался.

До Нового года оставалось два месяца. В этом году в новогоднем прокате было три фильма производства компании Хэ Ши. Сейчас, когда рекламная кампания подходила к концу, Хэ Шимин был чрезвычайно занят. Он не появлялся дома уже пять или шесть дней, и Цяо Си его совсем не видела.

У него было много недвижимости, и он не привязывался к какому-то одному месту, поэтому она не знала, где он обычно жил.

Дом, в котором она сейчас находилась, был, вероятно, лишь одним из многих в его собственности.

Тем не менее, каждый день она получала от него одно или два сообщения в WeChat, в которых он спрашивал, хорошо ли она ест и нравятся ли ей новые вещи, которые он присылал.

Глядя на горы коробок и пакетов в гардеробной, Цяо Си подумала, что этот молодой господин, должно быть, шопоголик.

В тот день, когда он взял ее с собой в торговый центр, она чувствовала себя как кукла, примеряя один наряд за другим. Она должна была примерить все, что ему нравилось, и к концу вечера совершенно выбилась из сил.

Купленной одежды ей хватило бы на полгода.

Но это было еще не все.

Последние несколько дней, хотя он сам не появлялся, он постоянно присылал ей подарки. Каждый день он отправлял что-то новое: одежду из последних коллекций известных брендов, сумки, ювелирные украшения. В результате гардеробная превратилась в настоящий склад.

В ее ситуации как нельзя лучше подходила пословица «Жизнь полна печалей, а радостей так мало, готов потратить целое состояние ради улыбки».

Цяо Си открыла каждую коробку и осмотрела все вещи. Из одежды она выбрала несколько повседневных нарядов, а из сумок — только одну, самую скромную из всех представленных.

Остальное она аккуратно упаковала и отнесла в кладовку, расставив все по порядку.

Выдохнув, она, наконец, закончила, размяв затекшие руки. Прислонившись к стене, Цяо Си сделала несколько упражнений на растяжку. Через несколько минут зазвонил телефон. Она потянулась к нему.

Номер был незнакомый.

— Алло? Здравствуйте.

— Здравствуйте, мисс Цяо.

Знакомый голос мгновенно вызвал у Цяо Си прилив гнева.

— Прошло уже больше двух недель. Как продвигается сбор денег? — раздался низкий голос на другом конце провода.

— Мы договаривались на месяц, — нахмурилась она.

На том конце провода послышался смешок. — Неужели мисс Цяо всегда откладывает все на последний день? — Цяо Си промолчала. — У нашего босса сейчас проблемы с денежным потоком, и месяц он ждать не может.

— Пять дней. Я даю вам еще пять дней. В противном случае лечение вашего брата в этом месяце будет приостановлено.

— Вы! Вы нарушаете наше соглашение! — Цяо Си невольно повысила голос, ее пальцы дрожали от гнева. — Я вам говорю, если вы посмеете тронуть моего брата, я даже ценой собственной жизни не оставлю вас в покое!

— Мисс Цяо, успокойтесь, я просто сказал это на всякий случай, — голос на другом конце провода смягчился. — Но пять дней — это последний срок. Через пять дней в десять утра я буду ждать вас у главного входа в больницу.

— Если вы не придете… — голос затянулся.

— Я приду, — твердо ответила Цяо Си.

— Хорошо, мисс Цяо, вы прямолинейный человек. Тогда через пять дней, до встречи.

Повесив трубку, Цяо Си медленно сползла по стене и села на пол, обхватив колени и уткнувшись в них головой. Она старалась не заплакать.

Ее покрасневшие глаза смотрели на окружающие ее красивые коробки с фирменными логотипами: оранжевые, черные, белые, с цветочными и анималистическими принтами. Они возвышались вокруг нее, как роскошные башни.

А она сидела посреди всего этого великолепия, словно одинокая, неприкаянная душа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Одинокая душа, неприкаянный дух (Часть 2)

Настройки


Сообщение