Охотница (Часть 2)

Я спросила у Цзяоцзяо, когда я смогу встретиться с Чэнь Мо.

— Подожди ещё пару месяцев, — ответила она. — У Чэнь Мо скоро день рождения, я её уговорила отпраздновать его в баре. Она уже много лет не отмечает дни рождения, мне стоило больших усилий её убедить.

Не раздумывая, я предложила Цзяоцзяо познакомиться с девушкой из моей чайной — той самой, с длинными чёрными прямыми волосами. Пусть считает это наградой за её старания.

— Ой, да не за что, — засмущалась Цзяоцзяо.

— Я уже поговорила с ней, — улыбнулась я, видя, как подруга вся светится от счастья. — Она сказала, что ты ей нравишься. Так что действуй.

— Спасибо, подруга!

Начались ещё два месяца томительного ожидания. Как говорится, поспешишь — людей насмешишь. За это время я съездила в Наньси и заглянула к отцу. Ребёнка Линь Цин не стало, Чан Таня выгнали. И я, почему-то, этому не обрадовалась.

Без Чан Таня стало вдвое меньше веселья.

Я снова увидела Сюй Цзюньпин. Она сильно постарела, должно быть, из-за своей «послушной» дочки. Она так старалась подсунуть мне Чан Таня, а Линь Цин его у неё увела и ещё ребёнка родила. Конечно, она злится.

Чан Тань, если не считать больного желудка, жадности и похотливости, был довольно привлекательным. Неудивительно, что он понравился и Линь Цин, и Сюй Цзюньпин.

— О, тётя, выглядите неважно, — съязвила я. — Так дело не пойдёт. Что, если отец найдёт себе новую любовницу?

Линь Цин, как послушная дочь, тут же бросилась меня защищать:

— Это всё из-за тебя! Чан Тань признался, что ты подговорила его меня соблазнить!

Я усмехнулась. Лицо Линь Цин вызывало у меня ещё большее отвращение, чем лицо Сюй Цзюньпин. Хорошо, что Чэнь Мо не похожа на свою мать, иначе бы она мне точно не понравилась.

— Не говори ерунды. Он тебя соблазнял, а ты с ним переспала. Или ты хочешь сказать, что тебе не понравилось?

Линь Цин покраснела, закусила губу. Сюй Цзюньпин тоже выглядела недовольной.

С тех пор, как Линь Цин появилась в нашем доме, она постоянно пыталась у меня что-нибудь отнять. Я знала, что она переспала с Чан Танем отчасти для того, чтобы украсть его у меня. Только вот она просчиталась. Чан Тань для меня ничего не значил, а вот для Сюй Цзюньпин он был важен.

Если бы не слабое здоровье отца, я бы рассказала всем, что Сюй Цзюньпин содержит Чан Таня. Но тогда было бы не так весело.

Сюй Цзюньпин, зная о моей ориентации, специально привела Чан Таня в дом, чтобы потом тайно с ним встречаться. Хитро придумано.

— Тётя, наверняка вам пришлось потратиться, чтобы откупиться от Чан Таня? — многозначительно спросила я. Не знаю, поняла ли Сюй Цзюньпин намёк. Если она будет вести себя тихо, я пока сохраню её секрет.

Видя, как мачеха с дочкой глотают обиду, я почувствовала себя ещё лучше. Если бы мне удалось завоевать Чэнь Мо, я была бы на седьмом небе от счастья.

Сюй Цзюньпин ещё не знала, что я положила глаз на её другую дочь. Когда мы с Чэнь Мо будем вместе, я обязательно ей об этом расскажу.

Я провела в доме отца ещё немного времени, обсудила с ним дела компании — я ведь тоже акционер, должна быть в курсе. Когда приблизился день рождения Чэнь Мо, я вернулась в Шэнбэй.

3

Цзяоцзяо организовала вечеринку и пригласила общих друзей, которых я совсем не знала. Впрочем, это было неважно. Главное, что я наконец-то увидела Чэнь Мо.

Как певица в баре, я должна была спеть. Песню я выбрала не случайно. Это была «Мы когда-то» — подготовка к моему образу несчастной влюблённой. Для Чэнь Мо я была бедной девушкой, которой изменил жених, и которая приехала развеяться после расставания. Главное — не проболтаться.

Завоевать Чэнь Мо оказалось проще, чем я думала.

Мне хватило одной песни, чтобы Чэнь Мо влюбилась. За весь вечер я не сказала ей ни слова, но постоянно ловила на себе её взгляды.

Мы с Цзяоцзяо всё спланировали. Она должна была сказать Чэнь Мо, чтобы та не смела думать обо мне. Классическая тактика: сначала оттолкнуть, чтобы потом привлечь.

Когда вечеринка закончилась и почти все гости разошлись, остались только я, Цзяоцзяо и Чэнь Мо. Мы все выпили. У Чэнь Мо была машина, и она вызвала трезвого водителя.

В машине я притворилась спящей. Цзяоцзяо вышла первой, потом я и Чэнь Мо.

Чэнь Мо вышла вместе со мной. Она шла за мной, словно хотела проводить меня до дома, но держалась на расстоянии и не заговаривала. Она была ещё более пассивной, чем я.

Не выдержав, я остановилась и посмотрела на неё. Она была метрах в пятидесяти от меня. Вот это да.

Она подошла и попросила мой номер. Я сказала, что мне не нравятся девушки.

— Ты… ты считаешь меня отвратительной? — расстроенно спросила она.

Конечно, нет. На самом деле ты мне очень нравишься.

Но то, что легко достаётся, не ценится. Я должна была немного помучить её — это была моя награда за месяцы ожидания.

— Чэнь Мо, любовь не знает пола, но она должна быть взаимной, разве не так?

На этом я закончила разговор и отправилась в свою съёмную квартиру.

Я была уверена, что Чэнь Мо не сдастся. Её взгляд говорил сам за себя.

Я попросила Цзяоцзяо передать Чэнь Мо, что я сейчас свободна. А о том, что мне не нравятся девушки, я сказала, чтобы заставить её понервничать.

Я не хотела, чтобы это было просто мимолетное увлечение.

Прошло больше двух недель. Она мне так и не написала. Если бы не Цзяоцзяо, которая рассказала, что Чэнь Мо постоянно обо мне расспрашивает, я бы решила, что она отступилась.

Я попросила Цзяоцзяо сказать, что у меня проблемы с деньгами, и что мой отец болен. Чэнь Мо поверила. Она не только попросила владельца бара повысить мне зарплату, но и сама приехала ко мне с деньгами.

В тот день шёл дождь, и мои старые раны снова начали болеть. Я видела, как она приехала, но долго не поднималась. Не знаю, что её задержало.

В конце концов, боль стала невыносимой, и я решила сходить в больницу за лекарством. Она наконец-то поднялась, и мы встретились у лифта. У меня не было сил ходить вокруг да около, и, к счастью, она заметила, что мне плохо, и поспешила отвезти меня в больницу.

На улице шёл дождь. Она заботливо пошла к машине за зонтом, а я, воспользовавшись моментом, притворилась, что потеряла сознание.

Когда она подняла меня на руки, я почувствовала лёгкий аромат, похожий на запах персика. Мне он очень понравился, и я прижалась к её плечу, чтобы вдохнуть его ещё раз. Только вот дождь был безжалостным, и мне стоило больших усилий продолжать притворяться.

К счастью, вскоре мы были в машине. Она отвезла меня в больницу, а я продолжала притворяться спящей, пока действительно не уснула.

Боль вернула меня в школьные годы.

Мама умерла, когда я училась в девятом классе. Тоже был дождливый день. Она знала, что скоро умрёт, и сказала мне много важных слов. Она оставила мне много денег и попросила не слишком доверять отцу.

— Где папа? Почему его нет? — спросила я.

— Он с другой женщиной, — ответила мама. — А Фэй, если меня не станет, ты будешь сама за себя. Живи хорошо.

В пятнадцать лет я узнала, что мой уважаемый отец много лет жил с другой женщиной, у которой был ребёнок. А мама ради меня всё это терпела и рассказала мне только перед смертью.

Мама умерла дождливой ночью. Я звонила отцу, но он не ответил.

Через год отец привёл свою любовницу домой. За руку он держал девочку. Не прошло и года со смерти мамы, как они уже готовились к свадьбе.

Линь Цин было двенадцать, когда она появилась в нашем доме. Сюй Цзюньпин и Линь Чжэнь были вместе уже двенадцать лет.

Я ненавидела их. Я хотела, чтобы они умерли.

Я сорвала их свадьбу. Я рассказала всем, что Сюй Цзюньпин — любовница, а Линь Чжэнь — подлец, который изменял жене.

В ответ Линь Чжэнь избил меня.

Я не могла ему противостоять, только терпела удары. Но эта маленькая гадина Линь Цин тоже посмела меня ударить. Я набросилась на неё, кусала её за уши, шею, лицо, изо всех сил царапала.

Нас обеих отвезли в больницу. Линь Цин отвезли родные, а я сама вызвала скорую и полицию.

У меня были серьёзные травмы: перелом руки, повреждение селезёнки, два сломанных ребра, трещина в кости ноги. Мне сделали операцию, вставили металлические пластины. Врачи даже выписывали свидетельство о смерти.

После этого у меня остались проблемы со здоровьем. В дождливую погоду у меня болит всё тело, и я даже не могу сказать, где именно. Когда я прохожу через рамку металлодетектора в аэропорту, она звенит.

Боль была невыносимой, и она возвращалась ко мне десятки раз в год. Я никогда не забуду, что это сделал Линь Чжэнь.

Я уже училась в старшей школе. Учитель обществознания говорил, что нужно уметь защищать себя с помощью закона. Я всегда была сообразительной, так что я воспользовалась этим оружием.

У мамы была подруга — адвокат по имени Чжоу У. Перед смертью мама попросила её обо мне позаботиться, и я, конечно же, с ней связалась.

Благодаря помощи тёти Чжоу У и моему активному участию, отец за жестокое обращение получил шесть месяцев тюрьмы.

Моим опекуном стала Чжоу У, и мне больше не нужно было жить в доме отца и терпеть этих мерзких людей.

У меня были деньги, которые оставила мама, и акции компании, которую отец создал вместе с ней. У меня были деньги и свобода — что ещё нужно для счастья?

Линь Чжэнь пытался вернуть меня домой, но я ни за что не соглашалась. Даже на праздники не приезжала. Я не дура, чтобы возвращаться и терпеть издевательства.

Тётя Чжоу У никогда не ругала меня и относилась ко мне очень хорошо.

Возможно, она так хорошо ко мне относилась из-за мамы. Или, может быть, она любила маму. Но это только мои догадки.

Поступив в университет, я решила, что больше не могу обременять тётю Чжоу У, и стала чаще приезжать в дом отца, чтобы позлить его и Сюй Цзюньпин.

У меня были акции компании, и отец не мог со мной открыто конфликтовать. Я тоже не хотела с ним ссориться. Я ждала, когда он умрёт, чтобы получить наследство.

Сюй Цзюньпин была настоящей лисой. Каждый раз, когда я приезжала, я чаще всего оказывалась в проигрыше. Меня выводили из себя её слова и подколы вместе с Линь Цин, а отец всегда был на их стороне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение