Глава 5. Париж. Хуже пухленьких суккулентов (Часть 2)

Дело в том, что хотя семья Му занималась ресторанным бизнесом, десять лет назад Му Хуайцзинь, отец Му Аньань, обанкротился. После этого мать Му Аньань умерла от тяжелой депрессии. Чтобы расплатиться с долгами, Му Хуайцзинь распродал все ценные вещи в доме, включая любимые украшения матери Му Аньань и то самое сапфировое ожерелье.

Позже Му Хуайцзинь снова добился успеха, но так и не смог найти это ожерелье.

А недавно Му Аньань узнала, что ожерелье выставили на аукцион. Она поспешила его купить, но его перехватил Цзи Хаожань и подарил Цзян Таотао.

Вот уж ирония судьбы.

Тань Байтао немного беспокоилась за Му Аньань:

— Если хочешь спать, ложись. Когда приедем в отель, я тебя разбужу.

— Угу, — прошлой ночью Цзи Хаожань мучил ее полночи, и Му Аньань действительно хотелось спать, но она не могла уснуть. Подложив руку под голову, она смотрела в окно, а мысли уносились вдаль.

За стенами уединенного домика раздавался шумный гомон репортеров, наперебой задававших вопросы, смешивающийся с щелчками фотовспышек. «Господин Му, говорят, после вашего банкротства ваша жена впала в депрессию и покончила с собой?»

«Как вы собираетесь погасить долг в сотни миллионов? Будете распродавать имущество?»

«Господин Му, ваши кредиторы ждут у дверей. Не сидите молча, скажите хоть слово!»

Никто не обращал внимания на маленькую Му Аньань, сжавшуюся в углу, убитую горем из-за недавней потери матери.

Шум постепенно стих. Дверь приоткрылась снаружи, и резкий свет бросил на пол длинную серо-оранжевую тень. Кто-то вошел.

Маленькая Му Аньань, обнимая тряпичную куклу, сшитую мамой, подумала, что пришли кредиторы. Крепко прижимая куклу, она отчаянно поползла под кровать, всхлипывая и задыхаясь:

— Нет, не забирайте мамины вещи! Я хочу к маме, хочу к маме…

В полумраке теплая сухая рука откинула с ее лица волосы, влажные от пота. Тихий голос успокаивал ее:

— Аньань, не плачь. Аньань, когда-нибудь я помогу тебе вернуть все, что потеряла твоя мама…

Му Аньань резко открыла глаза и тихо вскрикнула:

— Минь Чжи!

— Аньань, что с тобой? — раздался рядом встревоженный голос Тань Байтао.

Ужас в глазах Му Аньань еще не рассеялся. Она медленно перевела взгляд и встретилась глазами с Байтао. Только тогда она постфактум осознала, что задремала, откинувшись на спинку сиденья. Тяжело дыша, она вытерла холодный пот со лба и слабым, хриплым голосом сказала:

— Ничего, просто кошмар приснился.

— Я уж думала, опять что-то случилось, — Тань Байтао с кем-то говорила по телефону. Закончив разговор, она припарковала машину на обочине и с замиранием сердца пожаловалась: — Только что до смерти испугалась, думала, нарушила правила.

Му Аньань откинула волосы, прилипшие к щеке от пота, обнажив бледное личико, и сняла шарф, положив его на сиденье:

— Может, мне немного порулить?

Тань Байтао увидела, что подруга успокоилась, и вздохнула с облегчением:

— Боюсь, ты, рассеянная, заведешь меня в Северный Ледовитый океан.

Му Аньань была хороша во всем, но совершенно не ориентировалась на местности, поэтому Тань Байтао часто поддразнивала ее, называя «рассеянной».

— А почему не в Антарктиду? — с озорством в глазах самокритично спросила Му Аньань.

Тань Байтао рассмеялась:

— Сегодня даже в Антарктиду с тобой не поеду.

Затем она сказала, что ей нужно на Елисейские поля купить маме косметику, поэтому она не сможет пообедать с Му Аньань.

Му Аньань удивленно моргнула. Она вспомнила, что Таоцзы взяла отпуск, чтобы сопровождать ее в Париж, и времени у нее было мало — завтра нужно было возвращаться домой. Она выпалила:

— Я с тобой.

— Тебе же еще сценарий писать надо, — Тань Байтао отмахнулась от нее, как от назойливой мухи, выпроваживая из машины. — Великий сценарист, иди работай. Я сама справлюсь.

Му Аньань пришлось уступить. Тань Байтао высадила ее на перекрестке возле ближайшего отеля и очень спешно уехала.

Из-за недавнего кошмара у Му Аньань было подавленное настроение и совсем не было аппетита. Возвращаться в отель и работать над сценарием тоже не хотелось. Она достала телефон и проверила WeChat — Цзи Хаожань так и не ответил. На сердце стало как-то необъяснимо пусто. Она решила пойти к лотку напротив, купить каких-нибудь закусок и отнести в отель, чтобы было что поесть, если проголодается.

Однако, как только она подошла к лотку и еще не успела остановиться, сзади раздался громкий крик:

— Catching the Thief!

В следующее мгновение ее сильно толкнули, и она чуть не упала. Пытаясь удержать равновесие, она почувствовала, как чья-то женская рука схватила ее за локоть, помогая устоять. Слегка хрипловатый, энергичный голос прозвучал у самого уха:

— Вы в порядке?

Затем мимо нее пронеслась стремительная фигура.

Му Аньань, все еще не придя в себя от испуга, не успела ничего разглядеть. Она хотела ответить: «Все в порядке», но, подняв голову, внезапно увидела лицо говорившей и замерла.

Это лицо было на сорок-пятьдесят процентов похоже на ее собственное.

Девушка, увидев, что с ней все в порядке, отпустила ее и с тревогой крикнула вслед убегающей фигуре:

— Хаожань, осторожнее!

Му Аньань, все еще потрясенная, с изумлением посмотрела в ту сторону.

Только что она не успела разглядеть, кто гнался за вором, но теперь видела совершенно отчетливо.

Это был Цзи Хаожань, который так и не ответил на ее сообщение в WeChat.

Цзи Хаожань ловко схватил вора за плечи, рванул назад, заставив его упасть на колени. Тут же подбежали пятеро или шестеро крепких полицейских и увели вора. Цзи Хаожань, оперевшись руками о перила, перепрыгнул через них и направился к Му Аньань и девушке. Остановившись перед ними, он вернул девушке сумку, которую украл вор, и, недовольно нахмурившись, уставился на Му Аньань:

— Аньань, что ты здесь делаешь?

Му Аньань промолчала.

Она сама хотела спросить, как он, который должен был быть в Китае, оказался в Париже и разыгрывал из себя героя, спасающего красавицу.

Услышав вопрос, девушка сначала посмотрела на Цзи Хаожаня, потом на Му Аньань и с подозрением спросила:

— Хаожань, вы знакомы?

Му Аньань поправила подол пуховика, взяла Цзи Хаожаня под руку и улыбнулась девушке:

— Хаожань, ты не представишь свою жену, госпожу Цзи?

Брови Цзи Хаожаня резко сошлись на переносице.

Девушка, казалось, мгновенно все поняла, но оценивающий, изучающий взгляд в глубине ее глаз не ускользнул от Му Аньань. Однако она быстро взяла себя в руки, первой протянула руку и спокойно, с достоинством поздоровалась:

— Меня зовут Цзян Тантан. Здравствуйте, госпожа Цзи.

Так вот она какая, та самая Тантан, о которой говорила Цзян Таотао.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Париж. Хуже пухленьких суккулентов (Часть 2)

Настройки


Сообщение