Глава 5. Париж. Хуже пухленьких суккулентов (Часть 1)

Му Аньань, произнеся эти слова, почувствовала, что сказала лишнее.

Раз Цзян Таотао сказала, что Тантан — ее двоюродная сестра, значит, Цзи Хаожань и эта Тантан определенно как-то связаны. А Цзи Хаожань так заботился о Цзян Таотао, дарил ей драгоценности и приостанавливал ее работу. Что же он будет делать для Тантан? Может, еще больше?

Му Аньань еще не успела закончить свои размышления, как Цзи Хаожань, достав сигарету, небрежно предупредил:

— Я же говорил, тебе не нужно лезть в мои личные дела.

Му Аньань и не собиралась лезть, ей просто стало любопытно.

Она плотно сжала губы, поправила бежевый шарф на шее и развернулась, чтобы уйти.

Цзи Хаожань в два шага догнал ее и, положив руку ей на плечо, заставил обернуться.

Тусклый свет уличного фонаря падал на ряд платанов, растущих перед рестораном. Крупные снежинки, похожие на белые перья, бесшумно падали. Порывы холодного ветра подхватывали их и кружили в воздухе. Несколько снежинок упали на ресницы Цзи Хаожаня и быстро растаяли.

Он, казалось, понял, что говорил слишком резко, и твердо пообещал:

— Кто бы ни была эта Тантан, ты всегда будешь моей женой.

Сначала Цзян Таотао, потом Тантан.

Кто знает, сколько еще будет этих Таотао и Тантан. Му Аньань вдруг не захотела думать о скрытом смысле этих слов. Она больше не хотела быть женой Цзи Хаожаня.

На следующее утро, когда Цзи Хаожань проснулся, Му Аньань уже уехала.

Она улетела в Париж, не спросив его разрешения.

Цзи Хаожань знал, как сильно Му Аньань к нему привязана.

Кроме того, что она каждое утро вставала и шла на работу, как по часам, она всегда готовила ему завтрак, когда он был дома. Но сегодня, кроме записки «Я уехала в Париж, вернусь до дня рождения дедушки в следующий понедельник», она не оставила ему ни молока, ни сердечка.

Она все еще дулась на него.

Цзи Хаожань недовольно нахмурился.

После завтрака домработница, тетя Ли, пришла убирать комнаты. Она поливала суккуленты на балконе из маленькой розовой лейки, которой обычно пользовалась Му Аньань. Увидев Цзи Хаожаня, выходящего из комнаты, она испуганно вздрогнула, поспешно поставила лейку и осторожно спросила:

— Господин, вы не голодны? Госпожа перед уходом велела мне следить, чтобы вы правильно питались, пока ее нет.

Цзи Хаожань слегка нахмурился и взглянул на пухленькие суккуленты.

Почему-то ему показалось, что в ее глазах он, возможно, даже менее важен, чем эти растения.

Тетя Ли сразу заметила, что его лицо изменилось, и поспешно добавила:

— Тогда, господин, что вы хотите съесть? Я вам приготовлю.

Цзи Хаожань, скрывая свои чувства, застегивал пуговицы рубашки и направился в ванную:

— Не нужно.

Тетя Ли только вздохнула с облегчением, как Цзи Хаожань вдруг обернулся:

— Эти суккуленты…

Он хотел сказать, что эти суккуленты раздражают его, и попросить тетю Ли выбросить их. Взволнованная тетя Ли поспешно сказала:

— Не волнуйтесь, господин. Госпожа просила меня хорошо за ними ухаживать. Я обязательно сделаю все возможное, чтобы они были в порядке до ее возвращения. Даже травинки в горшках не вырастет.

— …

— Господин, вам еще что-нибудь нужно?

Цзи Хаожань растянул губы в улыбке:

— Эти суккуленты не умрут, если их не поливать пару дней. Приготовьте мне вонтоны.

Тетя Ли поспешно согласилась и ушла.

Цзи Хаожань вернулся в спальню и принял звонок от Цзи Лэ Тао:

— Хаожань, у Тантан проблемы.

Он резко встал с кровати.

А Му Аньань, которую Цзи Хаожань только что сравнил с суккулентами, вместе с Тань Байтао только что прибыли в Париж и сразу направились в местный благотворительный фонд. Гэри, ответственный за ювелирный аукцион «Благодарность и память», тепло обнял Му Аньань и поприветствовал ее на беглом английском:

— Ань, не виделись несколько лет! Ты стала еще красивее.

Все эти годы Му Аньань не только работала сценаристом, но и постоянно путешествовала по миру, занимаясь благотворительностью. Она также была одной из организаторов этого благотворительного аукциона. Услышав слова Гэри, Му Аньань улыбнулась, и на ее щеках появились ямочки:

— Ты тоже, стал еще красивее.

Гэри приподнял бровь, и они обменялись улыбками. Затем он посмотрел ей за спину и удивленно спросил:

— Почему Минь Чжи не приехал с тобой на этот раз? Не говори мне, что вы решили устроить романтическое воссоединение после долгой разлуки, и он не смог приехать в Париж.

Услышав имя Минь Чжи, улыбающееся лицо Му Аньань застыло, ее ресницы задрожали. Опустив голову, она глухо произнесла:

— Гэри, мы… мы расстались.

Гэри опешил:

— Что значит расстались? Вы разве не поженились?

Му Аньань сжала губы и не ответила.

Гэри, будучи хорошим другом Минь Чжи, все понял, но все же с сожалением пробормотал:

— Три года назад, когда вы с Минь Чжи были в Париже, он радостно рассказывал мне, что ты ходишь на свидания вслепую, и что он собирается сделать тебе предложение. Все эти годы я думал, что вы давно поженились… А оказалось…

Воспоминания, словно песок, погребенный в памяти, подхваченные ветром, обнажили прошлое, о котором она никому не рассказывала, не оставляя ей места, где можно было бы спрятаться.

Словно лианы, обвивающие мозг, воспоминания не давали Му Аньань покоя. Она поспешила перебить Гэри:

— Давай поговорим о благотворительном аукционе?

Гэри быстро кивнул:

— Хорошо, хорошо, не будем об этом.

Затем Му Аньань рассказала Гэри, что сможет получить сапфировое ожерелье только через три месяца и показать его на открытии благотворительного аукциона. Гэри с сожалением сказал:

— Минь Чжи организовал этот благотворительный аукцион от твоего имени, чтобы найти это сапфировое ожерелье. Кто бы мог подумать, что спустя три года, петляя, ты сама его найдешь.

Му Аньань вежливо улыбалась, но ее кулаки, опущенные вдоль тела, незаметно сжались.

Гэри никак не мог понять:

— Вы с Минь Чжи все эти годы искали это сапфировое ожерелье, но его ценность намного меньше, чем у других сапфировых украшений, которые собрала моя команда. Почему вы оба так к нему привязаны…

Му Аньань сжала губы и, помолчав, тихо сказала:

— Это… последняя вещь, оставшаяся от моей матери.

Рядом с выставочным центром было сложно припарковаться. Когда Тань Байтао ждала Му Аньань в машине, солнце уже садилось, и оранжевые лучи закатного неба окутывали площадь перед зданием.

В этом году в Париже было особенно холодно. Маленькое личико Му Аньань покраснело от мороза. Она застегнула молнию на светло-фиолетовой куртке до самого верха, потерла руки и подула на них, чтобы согреться. Неожиданно ей захотелось увидеть Цзи Хаожаня. Она достала телефон и отправила ему сообщение: «Я скучаю по тебе».

Тань Байтао, воспользовавшись моментом, быстро протянула ей термос, чтобы согреть руки, и, заводя машину, спросила:

— Как все прошло?

Му Аньань, видя, что Цзи Хаожань не ответил на сообщение, отложила телефон, сделала глоток воды и, глядя в окно, словно не услышала вопроса. Только когда Тань Байтао позвала ее еще раз, Му Аньань очнулась и, подняв голову, беззаботно улыбнулась:

— Все прошло хорошо. Но Гэри не хватает людей для организации благотворительного аукциона, поэтому он попросил меня остаться на несколько дней, чтобы помочь.

Тань Байтао, заметив темные круги под глазами Му Аньань, догадалась, что та снова думала о своей покойной матери и пытается скрыть свои чувства. Она не стала задавать лишних вопросов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Париж. Хуже пухленьких суккулентов (Часть 1)

Настройки


Сообщение