Глава 1. Первая встреча

Полуденное солнце палило нещадно.

В прохладном кафе люди, потягивая ледяные напитки под приятную музыку, оживленно беседовали небольшими компаниями.

Тан Цици, которой приходилось работать даже в такую жару, подъехала к кафе на своем электроскутере.

Она решила купить себе большую порцию фруктового чая, чтобы утолить жажду и вознаградить себя за труды.

Тан Цици рылась в сумке в поисках купона на скидку, когда зазвонил телефон. Ей пришлось взять трубку одной рукой, продолжая искать купон другой.

— Мама, я не пойду на свидание вслепую. Сейчас у меня нет времени на отношения.

— Если это не свидание вслепую, то тем более нет смысла тратить на это время. Я очень занята, даже обедать еще не успела, а вечером, возможно, придется задержаться на работе.

— Мамочка, я правда не могу отпроситься. Мама, мама? Мама? Ту-ту-ту…

Тан Цици с досадой посмотрела на отключившийся телефон. Кто же этот важный человек, ради встречи с которым ее просят отпроситься с работы?

После обеда ей нужно было ехать на замеры к клиенту, а вечером — доделывать дизайн-проект.

Она договорилась с клиентом, и не могла подвести его. Да и ее начальник, Чжоу Бапи, вряд ли отпустил бы ее.

В их сфере, в сфере дизайна интерьеров, без переработок обходится только по воле Будды, а отгул — это вообще что-то из области фантастики.

Если ты не лишился рук, ног, рассудка или дара речи, то чертежи ты все равно должен сдавать, ездить на замеры и общаться с клиентами. А после утверждения дизайн-проекта еще и сопровождать клиента при выборе материалов.

Контролировать весь процесс от проектирования до реализации, иногда даже выезжать на стройку — для этой работы нужны три головы и шесть рук.

Тан Цици, увлеченная поисками купона, вошла в кафе и врезалась в мужчину. Ледяной кофе из его рук выплеснулся ей на одежду.

— Извините, — раздался низкий, мелодичный голос Гу Юйчэня. Он достал из кармана платок и протянул ей.

— Спасибо, — пробормотала Тан Цици, принимая платок и торопливо вытирая пятна от кофе. Не поднимая головы, она добавила: — Это я должна извиняться, я смотрела под ноги.

Она хотела вернуть платок, но он был испачкан, поэтому она просто сжала его в руке и виновато улыбнулась. — Он испачкался. Я куплю вам новый. И еще кофе.

Подняв взгляд, она на мгновение замерла, увидев красивое, чистое лицо мужчины. С яркими губами и белыми зубами он был похож на популярного актера. Такая юношеская, располагающая внешность в сочетании с низким, бархатистым голосом.

— Выбросьте, — холодно ответил Гу Юйчэнь, обходя ее стороной.

— Постойте! Тогда я куплю вам кофе! — крикнула Тан Цици ему вслед.

Гу Юйчэнь ничего не ответил и, не оборачиваясь, направился к машине, припаркованной у обочины.

Тан Цици пожала плечами и посмотрела на платок в своей руке. Ткань была такая хорошая, выбрасывать было жалко.

Она не выбросила его, не обращая внимания на пятна от кофе, и убрала в сумку.

Только она заказала фруктовый чай и собралась сесть за столик, чтобы насладиться прохладой, как снова зазвонил телефон.

Взглянув на имя контакта, Тан Цици быстро поднесла телефон к уху и притворно сладким голосом произнесла: — Алло, моя дорогая матушка, что еще…

— Что? Ты отпросила меня с работы? Но мои клиенты… Мама, мама? Ту-ту-ту…

Тан Цици попыталась перезвонить, но услышала: «Извините, абонент занят…»

Что? Сбросила вызов.

В этот момент позвонил Чжоу Бапи. Тан Цици с недовольным видом ответила на звонок.

— Цици, твоя мама отпросила тебя, я одобрил. Пусть Сюй Ю сегодня поработает за тебя. Завтра вернешься — клиент и работа будут ждать. Сегодня занимайся своими делами.

Тан Цици нахмурилась в недоумении. Неужели это тот самый Чжоу Бапи, который вечно на всех давит? Почему он говорит так мягко?

И мама… Чтобы заставить ее встретиться с кем-то, она отпросила ее с работы, сорвала встречу с клиентом, а только что по телефону требовала немедленно вернуться домой.

Насколько же важен этот человек? Стоит ли так переживать?

Тан Цици все же села за столик, не торопясь. В такую жару, под палящим солнцем, куда спешить?

Пусть сначала попьет и охладится под кондиционером.

Она неспешно наслаждалась прохладой и фруктовым чаем, не обращая внимания на пятна на одежде, совершенно забыв о звонке матери.

Только когда телефон зазвонил снова, она, схватив большой стакан с чаем, поспешила выйти.

Вернувшись домой, она обнаружила, что ее отец, работающий поваром в ресторане при отеле, тоже дома и даже надел свой парадный костюм, который он не доставал из шкафа уже сто лет.

— Ух ты, пап, зачем ты так вырядился?

Тан Юн с укоризной посмотрел на нее. — Быстро переодевайся, надень что-нибудь красивое. Мы идем на важную встречу.

— С кем? И зачем?

— Не задавай лишних вопросов. Иди переодевайся. Надень то платье, в котором ты была на школьном вечере, — сказала Чжу Цзин, подталкивая Тан Цици к комнате.

— Мам, это платье мне уже мало.

— Это все потому, что ты слишком много ешь. Такое дорогое платье, а надела его всего один раз. Какое расточительство! — возмутилась Чжу Цзин.

— Это все папина вкусная еда виновата.

— Хватит болтать! Иди в душ и переодевайся. Выбери элегантное и… привлекательное платье.

— Мам, у меня почти нет платьев, откуда у меня взяться привлекательным?

— Я помогу тебе выбрать.

Чжу Цзин втолкнула сопротивляющуюся Тан Цици в комнату и, отправив ее в ванную, начала искать подходящую одежду в шкафу.

Глядя на беспорядок в шкафу, она не смогла сдержать своего недовольства. — Боже мой, тебе уже двадцать шесть, а ты до сих пор не умеешь складывать одежду?

Из ванной донесся голос Тан Цици: — Мам, я так устаю на работе, что лучше посплю лишние несколько минут. Главное, что я могу найти свою одежду, зачем ее складывать?

Она не спешила мыться, сначала постирала и повесила сушиться платок, который взяла в кафе.

Чжу Цзин нашла платье и положила его на кровать. Глядя на разбросанные вещи, она решила, что уберется позже, вечером, когда вернется.

Не услышав из ванной звук льющейся воды, она постучала в дверь. — Цици, поторопись, не заставляй людей ждать.

Только после этого Тан Цици начала раздеваться и нехотя пошла в душ.

Выйдя из ванной, она увидела на кровати черное облегающее платье и поморщилась. Откуда оно здесь? Она же его выбросила!

Запихнув платье обратно в шкаф, она решила, что ни за что его не наденет. Ее юношеские вкусы оставляли желать лучшего: безвкусно и вульгарно.

В беспорядке шкафа она нашла бежевую юбку А-силуэта и белую футболку. Спустя почти полчаса она наконец вышла из комнаты.

Чжу Цзин и Тан Юн, потеряв терпение, уже ушли.

В идеально чистой гостиной не было ни души.

— Вот же ж… Вы совсем бессердечные! Заставили меня вернуться, чтобы идти на эту встречу, а сами ушли, не дождавшись. Я вам точно родная дочь? — возмутилась Тан Цици.

В этот момент позвонила Чжу Цзин и сходу начала отчитывать: — Сколько можно возиться с переодеванием? Ты как черепаха! Сама добирайся до ресторана «Пяосян Жэньцзя». Ту-ту-ту…

Тан Цици, глядя на отключившийся телефон, скривилась. Наверное, она все-таки подкидыш.

«Пяосян Жэньцзя»? Это же дорогой ресторан, куда ходят только богачи.

С кем же она все-таки встречается? Зачем так наряжаться и спешить?

Ладно, неважно. Главное, что можно бесплатно пообедать в таком дорогом ресторане. Ей не жалко потратить несколько десятков юаней на такси, ведь она еще не обедала и умирает с голоду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Первая встреча

Настройки


Сообщение