Глава 9

готовиться.

— Я не вор... — сказал он.

Услышав это, я тут же атаковала — быстро, точно, безжалостно. Суть современного ближнего боя в этих трёх пунктах. Обычный человек точно не смог бы увернуться от моей атаки, но он двигался легко и непринуждённо, ещё и поддавался мне. Тут я запаниковала... Встретив такого сложного мастера, я обречена!

Я сделала удар ногой, и пока он уворачивался, выпустила тонкие иглы из рукава. На иглах было усыпляющее средство, которое должно было его обезвредить. И действительно, через несколько секунд я увидела, как он упал. Я выпустила ещё несколько игл ему в руку, на всякий случай, чтобы не было обмана, и быстро ушла. У меня не было ни времени, ни желания снимать с него маску, потому что красавцы меня больше не волновали...

Выйдя из дворца, я как обычно переоделась в мужскую одежду и направилась к Поднебесной. Дойдя до перекрёстка, я остолбенела... Народу было столько, что я не могла протиснуться! Слишком уж преувеличено!

Видя такую ситуацию, я, с одной стороны, была взволнована, а с другой — расстроена. У меня даже не было возможности посмотреть на свои магазины...

От безысходности мне пришлось повернуться и пойти к Городу Фей... Стоя у входа в Город Фей, я была ещё больше поражена!

Что за ситуация?! Народу ещё больше!!

Но снаружи ремонт выглядел неплохо. Я спроектировала его по образцу современных ночных клубов, он выглядел уникально и очень стильно. У входа больше не было вульгарно одетых женщин, зазывающих клиентов!

Переделка меня очень порадовала!

Ничего не поделаешь, на этот раз нельзя отступать. Я собрала все силы и протиснулась внутрь, по пути пользуясь своей красотой, покоряя и мужчин, и женщин, и с трудом добралась до цели — комнаты Мамы Лю.

— Ой, Господин Седьмой пожаловал! — Мама Лю увидела меня и прослезилась!

— Как дела с бизнесом в последнее время? — спросила я с улыбкой.

— Хорошо? Как можно описать это одним словом "хорошо"?! Не думала, что в мире есть такая умная и необыкновенная женщина, как ты!

Услышав такие слова, я почувствовала себя на седьмом небе!

— Тогда ты вела учёт по моим методам? Покажи мне отчёт о доходах, только не присваивай ничего, я всё здесь знаю! — Я специально напугала её, чтобы она показала мне настоящие бухгалтерские книги.

— Господин такой проницательный, как я посмею хоть что-то утаить? К тому же, я, Лю Чуньхун, за всю свою жизнь восхищалась только вами! Готова служить вам всю жизнь, даже если придётся пожертвовать жизнью, не пожалею!

В глазах этой пожилой женщины была какая-то твёрдая искренность, что, наоборот, смутило меня.

— Раз так, то, думаю, мне не нужно ничего проверять. Я верю в порядочность Мамы Лю. Ты возьми свою долю по процентам, как я сказала, а остальное помоги мне положить на имя Господина Седьмого в три меняльные лавки. Деньги можно снять по чёрному нефриту, — сказала я.

— Господин действительно щедр! Я обязательно выполню все ваши указания.

Она чуть не обняла меня и не расплакалась от радости.

Я увидела то, что хотела, и поэтому сразу же собралась уходить, чтобы ещё проверить результаты в Поднебесной.

Дворцовые интриги: Чжи Лань

Я вышла из комнаты Мамы Лю и вдруг услышала крики из соседней комнаты. По моему опыту чтения романов, это что, принуждение к занятию проституцией?!

Такого не должно происходить в Городе Фей.

Я снова вошла в комнату и спросила у Мамы Лю.

— Господин, это девушка по имени Чжи Лань. Она тоже была дочерью знатной семьи, но семья разорилась, и отец продал её сюда. У неё сильный характер и кое-какие навыки боевых искусств. Я только что велела дать ей успокоительное. Господин, не волнуйтесь, я следую вашим указаниям и не издеваюсь над девушками, — сказала Мама Лю.

— Отведи меня посмотреть, — я не могла не посочувствовать этой древней женщине.

— Хорошо, Господин, будьте осторожны, — Мама Лю отвела меня к двери комнаты Чжи Лань и открыла её, чтобы я вошла.

Девушка передо мной имела ясный, гордый и решительный взгляд. Как такая редкая чистая девушка могла быть осквернена в этом месте развлечений?

— Мама Лю, она не подходит для этого места. Отпусти её, — мне было жаль видеть, как эти чистые глаза угасают.

— Да, Господин, — Мама Лю снова посмотрела на меня с восхищением.

Я подошла к Чжи Лань: — Я возвращаю тебе свободу, или, вернее, свобода изначально принадлежит тебе. Теперь ты можешь идти. Если хочешь найти работу, можешь пойти со мной в Поднебесную.

Я достала несколько слитков серебра и положила ей в руку.

Чжи Лань ничего не сказала, глубоко поклонилась мне и вышла, взяв серебро. Я поняла, что такой девушке было очень трудно принять моё серебро.

Я тоже вскоре вышла из Города Фей.

Снова придя в Поднебесную, я увидела, что уже поздно, и народу стало меньше. Я быстро нашла Управляющего Вана, учёного.

Он действительно усердно работал, бегая между магазинами, собирая бухгалтерские книги, и только увидев меня, вынужден был остановиться.

— Господин Седьмой! — Он, весь в поту, улыбнулся и поприветствовал меня. Только тогда я заметила, что он тоже красив.

— Управляющий Ван, не утруждайте себя. Можете нанять других помощников, эти деньги вычтутся из моей доли, — Председатель Мао учил нас, что издеваться над работниками неправильно.

— Благодарю, Господин, я не устал. К тому же, сумма доходов огромна, и я не могу доверить это дело кому-то другому, — ответил он серьёзно.

— Управляющий Ван так усердно трудится, я действительно тронут. Ваша доля повышается до одной десятой, — я почувствовала большую симпатию к Ванцзы Цзину.

Он не отказался и с радостью принял.

Я знала, что при нынешних доходах Поднебесной одна десятая — это немалая сумма, но он заслужил это, так хорошо управляя всем.

Я по-прежнему велела ему положить деньги в три меняльные лавки, чтобы их можно было снять по чёрному нефриту.

Затем я встала и вернулась во дворец.

Судя по дозе усыпляющего, Человек в маске наверняка ещё не проснулся.

Добравшись до внешней стены дворца, я сказала: — Выходи, не нужно следить за мной.

Всю дорогу я знала, что за мной кто-то следит, и примерно догадалась, что это Чжи Лань.

— Я восхищаюсь наблюдательностью госпожи. Вы из дворца? — Чжи Лань вышла из темноты.

— Я действительно из дворца. Зачем ты за мной следила? — В душе я была расстроена, что она узнала, что я женщина, но мне было лень спрашивать её об этом.

— Я хочу следовать за госпожой, — просто ответила она.

— О?

Ты знаешь, кто я?

Как мне тебе доверять?

Я не осмеливалась взять её во дворец. Что, если она попытается убить императора, и меня обвинят...

— Чжи Лань не знает, кто вы, госпожа. Если вы не верите мне, я готова принять Пилюлю Умирающего Сердца и всю жизнь быть верной только вам одной.

— Откуда мне знать, настоящая ли эта Пилюля Умирающего Сердца или поддельная? — Я докапывалась до сути.

— Это... — Она тоже растерялась.

Я отвернулась и больше не смотрела на неё: — Сегодня я не могу взять тебя во дворец. Завтра ты явишься в Поместье Лань работать служанкой, а через несколько дней я выйду из дворца и заберу тебя.

После моих слов она немного помолчала, затем повернулась и ушла.

Дворцовые интриги: Печать клана

Я перелезла через стену и не увидела Человека в маске. Недолго думая, я прямо направилась во Дворец Фэнхуа и легла спать.

Прошло ещё два дня. Сюань Чэнь приходил один раз, но я не обратила на него внимания. Он почувствовал себя неинтересным и вскоре ушёл.

Наньгун Мо так и не пришёл, но всё хорошее по-прежнему доставлялось мне в первую очередь. Госпожи из других дворцов не осмеливались просто так заходить ко мне в гости, и я наслаждалась спокойствием.

Что меня смущало, так это то, что Благородная наложница Юнь перестала приходить с визитами после того, как прислала ту Орхидею-бабочку, хотя с цветком ничего не было.

Я послала человека к Наньгун Мо просить разрешения вернуться в клан Лань навестить родных, но он так и не ответил. У меня не хватило терпения, и я с большой свитой выехала из дворца.

В Императорской библиотеке Сяо Фуцзы доложил Наньгун Мо, что Госпожа Императрица покинула дворец.

Наньгун Мо спокойно сказал: — Я так и знал... — На его губах едва заметно мелькнула улыбка.

Сяо Фуцзы не понял. Почему характер Императора так смягчился?

Императрица покинула дворец без разрешения, чтобы навестить родных. По характеру Императора, он должен был прийти в ярость...

Я добралась до Поместья Лань, у входа уже стояла толпа людей, ожидающих принять меня, несравненно благородную Госпожу Императрицу.

Три старейшины тоже низко кланялись мне. Мне было лень вспоминать о прошлом, я собиралась просто забрать Чжи Лань и уйти.

— Прошу Госпожу Императрицу пройти в задний зал. У нас, ваших подданных, есть важные дела, о которых нужно сообщить, — Третий старейшина низко поклонился мне.

— Я, Императрица, приду позже. Сначала соберите всех служанок и рабынь Поместья Лань. С тех пор как я вошла во дворец, я очень скучала по дому и решила взять с собой ещё несколько личных служанок во дворец, — Теперь я была матерью страны, и никто не осмеливался оспаривать мои слова. Все служанки и рабыни, большие и маленькие, тут же собрались.

Чжи Лань тоже обладала выдающимся темпераментом и внешностью, и я сразу её заметила. Затем я просто выбрала ещё несколько девушек, которые выглядели живыми, и поставила их в свиту слуг. Чжи Лань впервые узнала о моём статусе, и в её глазах было неудержимое потрясение. И неудивительно, кто бы мог подумать, что Императрица среди ночи перелезает через стену, чтобы открыть место развлечений...

Затем я вошла в задний зал, желая узнать, что те старики хотят мне сказать.

— Госпожа Императрица, прошу занять почётное место. У этого старого подданного есть некоторые семейные тайны, о которых нужно сообщить госпоже.

— Дяди и дядьки, не нужно быть такими формальными. Мы все свои. Чэн'эр знает, что недостойна этого. Говорите прямо, — я тоже проявила вежливость.

Возможно, они не ожидали, что я буду такой разумной, и все выглядели польщёнными.

— Клан Лань — первая семья в этом мире, обладающая огромным влиянием, и все на него заглядываются. Есть ещё одна широко известная причина: главы клана из поколения в поколение охраняют бесценное сокровище. Говорят, тот, кто его получит, получит весь мир. Где находится это сокровище, знает только глава клана. Его можно найти и открыть с помощью Печати клана главы. Наши предки исследовали это сокровище, но никто не смог понять, как им пользоваться. Теперь, в вашем поколении, мы надеемся, что вы сможете хорошо сохранить Печать клана, — Второй старейшина выпалил длинную речь.

— Где Печать клана? — невольно спросила я.

— У госпожи нет Печати клана?! Невозможно, старый господин давно оставил её вам. Возможно, госпожа забыла из-за потери памяти. Мы тоже не видели Печати клана и не можем помочь госпоже найти её. Прошу госпожу обязательно вспомнить... — Эти старики чуть не плакали от волнения...

Я действительно ничего не знала о Печати клана.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение