Глава 8

Один из самых красивых мужчин Династии, до сих пор не женат, он — принц на белом коне в сердцах всех незамужних знатных девушек. С Императором у него с детства очень крепкие отношения, они вместе учились у Старца Тяньцзи.

Говорят, Сюань Чэнь очень талантлив, знает астрономию и географию. Позже, после восшествия Наньгун Мо на престол, он пожаловал ему титул Государственного наставника, поставив его одного над всеми, его положение было выше, чем у принцев.

Когда я спросила о его происхождении, мне никто не ответил. Никто не знал, откуда появился этот мужчина.

Хотя информации было немного, это всё же лучше, чем то, что я узнала от Лися и Цинло.

После того как маленькие жёны Наньгун Мо ушли, я нашла книгу и углубилась в изучение Сюань Чэня. Я обнаружила, что его военные и политические таланты также выдающиеся. Он помог Наньгун Мо захватить Да Чу, а также помогал ему управлять двором, избавляясь от множества коррумпированных чиновников. Он был близким другом Наньгун Мо и его способным министром.

Я не могла не восхищаться этим Сюань Чэнем. Он непрост. Кажется, в древности редко кто был простым.

Дворцовые интриги: Гитара

В Императорской библиотеке две несравненные фигуры закатывали глаза друг на друга...

— Что-нибудь выяснил? — первым заговорил Наньгун Мо.

— Ничего не выяснил. Она определённо Лань Цяньчэн. Нет возможности, что это изменённая внешность, и нет признаков воздействия наркотиков. Кроме того, я ни за что не поверю, что её характер притворный. — ответил Сюань Чэнь. Не знаю почему, но он не хотел рассказывать Наньгун Мо о том, что видел вчера вечером.

— Что за чушь! Разве Я, Император, этого не вижу? — кто-то снова был высокомерен.

— Да, Ваше Величество всё видите. Как продвигается дело по привлечению влияния клана Лань? — серьёзно спросил Сюань Чэнь.

— Несколько старейшин, видя, как Мы, Император, и Императрица любим друг друга, ослабили свою бдительность. Большая часть информации о клане Лань уже у Меня, Император, в руках, но подчинить влияние клана Лань себе всё ещё сложно. Главная проблема в том, что Я, Император, не получил Печать клана от главы. Если попросить её напрямую у Лань Цяньчэн, она не пойдёт на компромисс, — Наньгун Мо честно описал текущую ситуацию.

— А если ты получишь Печать клана, что ты будешь делать с Лань Цяньчэн? — На самом деле, это был главный вопрос Сюань Чэня. Он знал, что Наньгун Мо и Лань Цяньчэн заключили лишь сделку, и между ними не было супружеских отношений. В душе он опасался, что этот парень использует её и выбросит. Говоря об этой особенной женщине, он не хотел видеть её трагического конца.

Наньгун Мо немного задумался: — Изначально Я, Император, планировал найти любой предлог, чтобы свергнуть Императрицу, ведь место Императрицы — отличная приманка. Но Я, Император, вдруг передумал. Я, Император, обнаружил, что она очень подходит на роль Императрицы.

Сюань Чэнь, услышав это, тоже успокоился, но в душе почему-то смутно почувствовал некоторое недовольство этим результатом...

...

Так прошло бесчисленное количество дней. Было несколько небольших инцидентов. Во-первых, Наньгун Мо и Господин Сюань Чэнь каждый день прибегали ко мне. Во-вторых, Наньгун Мо каждую ночь оставался у меня, из-за чего я невинно спала на полу столько дней. В-третьих, в браслете, присланном Наложницей Лю, я обнаружила яд. В цветах, присланных Красавицей Ван, содержался порошок, вызывающий бесплодие. В сумочке, присланной Наложницей Чу, была пыльца, способная изуродовать моё лицо. В эликсире красоты, присланном Наложницей Хуэй, содержался мышьяк... Я тщательно проверяла всё, что присылали госпожи из других дворцов. Эти мелкие уловки совершенно не могли обмануть меня. Какая же группа женщин с большой грудью и без мозгов, вздох~ В-четвёртых, когда Наложница Дэ и Достопочтенная наложница Сянь пришли ко мне во дворец с визитом, они попытались "обидеть" меня, и я вышвырнула их из Дворца Фэнхуа. С тех пор по дворцу пошли слухи, что Госпожа Императрица жестока и невыносима...

В этот момент я сидела во дворе и играла на гитаре, убивая скучное время. Вдруг пролетела фигура и выхватила гитару. Не глядя, я знала, что это наверняка этот Сюань Чэнь. Изначально он выглядел как изящный учёный, а оказалось, что он лицемер, прикрывающийся благопристойностью!

Делает совершенно бескультурные вещи!

— Любимая наложница, что это за новая вещь, в которую ты играешь? — сказал мне Наньгун Мо. — Я, Император, считаю себя много знающим и много слышавшим, но не могу понять, что это такое. Только что за пределами зала Я, Император, слышал уникальный звук. Может быть, сыграешь ещё одну мелодию?

— Этого вы, конечно, не видели. Это моё изобретение, единственное в этом мире. Если хотите послушать, как я играю, придётся дать что-нибудь взамен... — Я хитро улыбнулась.

Я становилась всё ближе к Наньгун Мо и обнаружила, что этого демона можно немного поддразнивать, если не переходить его границы.

— Что ты хочешь? — помог спросить Сюань Чэнь, возвращая мне гитару.

— Дайте мне жетон, по которому можно свободно входить и выходить из дворца.

— Нельзя! — резко отказал Наньгун Мо с серьёзным лицом.

— Хорошо, господа, возвращайтесь. Мне нужно отдохнуть, — это меня очень разочаровало. Неужели нужно быть такими категоричными?..

— Нет! Подожди, — Сюань Чэнь тихо сказал что-то на ухо Наньгун Мо.

Наньгун Мо зловеще улыбнулся. Этот демон был слишком демоничен, даже его зловещая улыбка была так очаровательна... — Я, Император, могу согласиться, но ты должна выходить из дворца в сопровождении не менее двухсот стражников. Я, Император, уже согласился, ты не можешь нарушить слово. Сыграй нам мелодию.

— Коварный! Этот мёртвый император такой коварный!

Дворцовые интриги: Гитара 2

Выходить из дворца таким образом — лучше уж спать в комнате!

Но из-за безысходности мне пришлось сесть прямо, обнять гитару и задуматься, какую песню спеть... Хотела спеть «Я не хочу говорить, что я курица», но боялась, что это слишком современно и напугает их обоих. Лучше найти что-то нормальное... Думаю, «Маленькая любовная песня» подойдёт.

В современности я была королевой караоке!

Петь для меня было пустяком, тем более что голос Лань Цяньчэн был идеален до крайности.

Я дёрнула струны гитары, чтобы проверить звук, и начала петь:

— Это простая маленькая любовная песня

Поющая о изгибах наших сердец

Думаю, я очень счастлива

Когда есть твоё тепло

Воздух у ног закружился

Это простая маленькая любовная песня

Поющая о белых голубях в наших сердцах

Думаю, я очень подхожу на роль певца

Юность плывёт на ветру

Ты знаешь, даже если сильный дождь перевернёт этот город

Я обниму тебя

Не могу вынести, видя, как ты приходишь спиной

Записывая мою мучительную разлуку, где секунды кажутся годами

Даже если весь мир будет похищен одиночеством

Я не побегу

Не избежать, в конце концов все состарятся

Записывая меня

Замок, где время и звуки струн переплетаются

Я подняла голову и посмотрела на них... Мрачные?

...По-моему, я спела неплохо. Почему у них такие лица?

— Кто ты на самом деле? — заговорил демон.

— Чёрт! Знала бы, не стала бы играть. Разве не слышали: если не доверяешь человеку, не используй его? К тому же, если Лань Цяньчэн умеет играть на гитаре, это значит, что она не Лань Цяньчэн? — Я спросила его в ответ.

Наньгун Мо холодно фыркнул: — Лань Цяньчэн совершенно не разбирается в музыке!

И тем более не могла бы создать такую небесную мелодию!

— С тех пор как я потеряла память, я стала умнее, разве нет? В любом случае, я Лань Цяньчэн, хотите верьте, хотите нет. Если не верите, можете убить меня! — Я была просто безмолвна. Если они постоянно подозревают меня, зачем держать меня рядом?!

— Мы действительно не верим, что потеря памяти могла так сильно тебя изменить. Мы уверены, что ты Лань Цяньчэн, просто хотим знать причину таких больших перемен, — сказал мне Сюань Чэнь.

— Во время потери памяти мне приснился ужасный сон. После того как я проснулась, я научилась этим вещам, вот и всё, — я сказала то, что было почти правдой.

Наньгун Мо больше не говорил, Сюань Чэнь тоже замолчал...

После их ухода я от скуки позвала Лися, Цинло и Юйэр поиграть в карты.

С тех пор как я в последний раз выходила из дворца, прошло много дней. Не знаю, как обстоят дела снаружи. Когда придёт подходящее время, я покину это место и больше не буду жить такой жалкой жизнью под чужой крышей!

Вспомнив о Лися и Цинло, я задумалась, стоит ли брать их с собой, когда буду уходить из дворца?

Если взять их, я чувствую некоторую неуверенность, возможно, я не могу полностью им доверять. Если не взять, на душе одиноко. Придя в этот мир, у меня нет ни одного друга...

— Госпожа Императрица, прибыла Благородная наложница Юнь.

— Понятно, пригласите её войти, — эта Благородная наложница Юнь в последнее время часто наведывается ко мне, чтобы поиграть в карты или поговорить о весенних цветах и осенней луне.

Притворяется хорошей сестрой, не знаю, что она замышляет. В любом случае, я считаю, что женщины в гареме — все нехорошие.

— Сестра, посмотрите на эту мою Орхидею-бабочку. Как красиво она расцвела. Сестра не осмелилась любоваться ею одна, поэтому прислала её сестре, — Благородная наложница Юнь вошла с улыбкой, похожей на цветок персика.

— Сестра проявила заботу. Я, Императрица, обязательно буду хорошо ухаживать за этим цветком. — Благородная наложница Юнь редко что-то мне присылала. На этот раз с цветком нельзя было быть неосторожной.

Я снова просто поболтала с ней о повседневных делах.

После ухода Благородной наложницы Юнь я позвала придворного лекаря осмотреть цветок. Лекарь сказал, что ничего подозрительного нет. Я велела Юйэр поставить его на подоконник в моей комнате. Цветок был очень красивым.

Дворцовые интриги: Снова выход из дворца

Несколько дней Наньгун Мо и Господин Сюань Чэнь не приходили ко мне. Вероятно, и сегодня вечером Наньгун Мо не придёт во Дворец Фэнхуа, поэтому я решила снова выйти из дворца.

Как и в прошлый раз, я быстро добралась до стены у Холодного дворца, готовясь перелезть, но увидела неподалёку человека.

— Ты вор? — спросил он меня. У этого человека были слишком высокие боевые навыки! Он появился передо мной, словно меняя форму и тень.

На нём была серебряная маска, лица не было видно. Голос явно был намеренно сделан грубым, и нельзя было понять, кто это. Но фигура была явно хорошей, на уровне тех двоих — Наньгун Мо и Сюань Чэня.

— Да, мы все из одной гильдии, так что давайте не будем друг другу мешать, — я ответила с озорной улыбкой, одновременно готовясь к атаке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение