Глава 3

Возникла одна проблема: я не умела носить древнюю одежду...

— Хозяин, у вас в магазине есть женщина, которая могла бы помочь мне одеться?

Хозяин, увидев, что я прошу самую дорогую одежду и не умею одеваться сама, решил, что я, должно быть, богачка, и поспешно позвал свою жену.

Переодевшись, я дала хозяину две серебряные банкноты. Выражение его лица, полное лести и удивления, подсказало мне: я дала слишком много, и причём немало. Клянусь, я обязательно научусь разбираться в деньгах, чтобы меня не обманывали.

Я верила, что с влиянием клана Лань меня скоро начнут искать по всему городу, возможно, уже начали. Мне нужно найти безопасное место... Эм... Ладно, я знаю одно очень безопасное место. Место, которое любопытно каждой перемещенке, конечно, не мне, просто так сложились обстоятельства. Публичный дом — самое безопасное место...

Я старалась идти туда, где много людей. Обычно такие заведения расположены в хороших местах. Уже почти стемнело, наверное, они уже начали работать...

После долгих блужданий я наконец нашла «Маньсян Юань». Возможно, моя внешность была слишком выдающейся... Когда я украдкой заглядывала в дверь, меня заметили красавицы, зазывающие клиентов. В их глазах читался явный интерес ко мне, они буквально бросились ко мне, схватили и потащили внутрь. Это меня не на шутку напугало. Что мне делать, если они "едят" и мужчин, и женщин? Я невольно сглотнула несколько раз.

Войдя внутрь, я обнаружила, что внутри не было того хаоса, который я представляла. Меня потащили на второй этаж. Как только мы поднялись, навстречу вышла ужасно одетая пожилая женщина. Её вид определённо был знаком хозяйки публичного дома... Неожиданно она остановила меня:

— Что привело сюда эту молодую госпожу? Только не мешайте моему бизнесу, иначе...

После её слов красавицы рядом со мной сразу же тактично отошли, и я увидела в их глазах сожаление.

Видя, какая эта старая мадам хитрая, раз меня разоблачили, у меня не осталось шансов притвориться.

— Я пришла, чтобы купить ваше заведение... — Ради безопасности я решила импровизировать на ходу. Не успела я договорить, как в дверь внезапно ворвалась группа солдат.

— Обыскать!

По команде немало людей направились в мою сторону. Убежать было уже поздно...

— Докладываю, госпожа найдена, — сказал солдат, стоя передо мной.

Я поняла, что мой побег провалился... Но как они меня нашли? За такое короткое время, причём я так тщательно скрывалась. С древними методами поиска это просто невероятно.

Короткая прелюдия: Императорский указ о возведении в императрицы

После того как меня поймали и вернули, я не столкнулась с ожидаемой критикой со стороны трёх стариков. Никто в поместье не отреагировал бурно, как будто ничего не произошло. Это ещё больше сбило меня с толку.

Меня по-прежнему держали взаперти в комнате, как преступницу, без свободы. Однако рядом со мной теперь постоянно находились две служанки, Лися и Цинло, которые следили за мной. Но это было и хорошо, потому что мне было скучно, и я могла с ними поговорить. Сначала Лися и Цинло были очень скованны, но после моих настойчивых наставлений они наконец немного расслабились.

Завтра день моей свадьбы, но у меня совершенно нет возможности сбежать.

Цинло сказала, что утром придут люди, чтобы снять мерки для моего платья. Меня с Лися очень рано подняли с кровати и стали наряжать, чтобы принять нескольких евнухов из дворца! Как же это скучно.

На голове у меня была золотая шпилька с филигранной бабочкой, а также серебряные цветочные украшения с драгоценными камнями. На мочках ушей висели маленькие жемчужные серёжки.

На мне был красный атласный жилет с изящной отделкой по краю рукавов и вороту, а снизу — юбка из луково-жёлтого шёлка. На ногах — красные туфли на толстой подошве. В руке я держала вышитый шёлковый платок, а на среднем пальце левой руки — рубиновое кольцо. Всё было очень красиво.

Как только меня нарядили, пришёл слуга и сообщил, что во переднем зале прибыли люди из дворца.

Меня снова отвели в передний зал две служанки. Из-за моего собственного любопытства к евнухам моё плохое настроение почти полностью улетучилось.

Глядя на этого пожилого мужчину в прекрасном шёлке — ах да, он уже давно не мужчина... Я обнаружила, что евнухи в сериалах и настоящие евнухи примерно одинаковы. Следуя этикету, которому меня научила Цинло, я поклонилась главному евнуху:

— Здравствуйте, господин евнух.

Евнух с румяным лицом слегка поддержал меня:

— Этот слуга не может принять такой поклон от госпожи. Пожалуйста, скорее примите императорский указ, чтобы дворцовые слуги могли поскорее сшить свадебное одеяние для госпожи.

Под холодными взглядами трёх старейшин мне пришлось встать на колени...

— По велению Небес и по воле Императора, ныне глава клана Лань, Лань Цяньчэн, обладает выдающейся внешностью, обширными талантами, благородна и добродетельна, окружена сиянием пурпурного феникса, предвещающим статус матери Поднебесной. Посему ей даруется титул Императрицы нашей Династии Бань Юэ. Через день состоится Церемония возведения в императрицы, и она переедет во Дворец Фэнхуа. Ныне даруется...

Дальше я уже не слышала.

Мой мозг снова отключился. Возвести меня в императрицы?!

Церемония возведения через день?!

Что происходит?!

Неужели нельзя было так спешить с возведением в императрицы... Этот император что, слабоумный?!

Взять в императрицы такую, как Лань Цяньчэн?!

Что у него на уме?!

— Цинло, принеси бумагу и кисть, — холодно сказала я, не обращая внимания на сложные и возбуждённые взгляды окружающих.

Я взяла бумагу и кисть из рук Цинло. Мой почерк, конечно, был хорош, и иероглифы этой династии были похожи на современные. Под непонимающими взглядами всех присутствующих я быстро написала шесть маленьких иероглифов: «Насильно мил не будешь».

Передав их евнуху:

— Будьте добры, господин евнух, передайте это Императору, — я быстро сложила бумагу. Иероглифы были написаны мелко, так что, наверное, никто не разглядел.

Я не собиралась навлекать на себя беду.

После того как евнуха проводили, всё поместье оживилось. Меня больше не держали взаперти, я могла свободно передвигаться по территории Поместья Лань. Впрочем, кто осмелится держать под арестом будущую госпожу Императрицу?

Завтра сначала состоится Церемония вступления в должность главы клана, а затем сразу же свадьба во дворце.

Вспоминая, как женщины в гареме выглядят как несчастные вдовы, я чувствовала раздражение. Я никогда не проведу остаток жизни в скучных дворцовых интригах. Я сказала, что моя судьба в моих руках, а не в руках небес!

Я не спала всю ночь, не потому что слишком волновалась, а потому что не было возможности спать.

Из дворца приехало много людей, чтобы помочь мне с макияжем и причёской. Они возились всю ночь, нагромоздив на мою голову кучу сверкающих золотых и серебряных украшений. Я даже не могла держать голову прямо...

Дождавшись рассвета, из дворца снова прислали человека с одеянием феникса для Императрицы.

Император, сегодня брачный чертог неблагоприятен.

Не думала, что древние работают быстрее, чем современные. Такое искусно сшитое одеяние феникса смогли закончить за один день.

— Сделано так поспешно, неужели качество не пострадало? — невольно прошептала я.

Пф-ф!

Эта маленькая служанка Лися даже рассмеялась:

— Госпожа Императрица, одеяние феникса было готово ещё при восшествии Императора на престол. Вчера просто сняли мерки, чтобы подогнать его.

Я повернулась и больше ничего не сказала, позволяя им помочь мне одеться. Они надевали на меня слой за слоем, это было так сложно и хлопотно. После того как на меня надели три или четыре вещи, наконец пришло время надеть последнее одеяние феникса.

Когда всё было готово, я встала перед зеркалом и внимательно осмотрела себя. На мне был ярко-красный придворный наряд, вышитый разноцветными золотыми фениксами. На голове — изысканная золотая корона с филигранным фениксом, держащим жемчужину. Двенадцать хвостов феникса надёжно закрепляли причёску в стиле «небесной феи». Голова феникса была высоко поднята, в клюве он держал изящный скипетр «богатство и удача», а снизу свисали три нити жемчуга. Каждая нижняя жемчужина была размером с семя лотоса, а центральная была ещё крупнее и свисала прямо на лоб, излучая мягкое сияние. Это были три светящиеся жемчужины, чей блеск делал моё лицо ещё более сияющим и ослепительным.

Поистине, корона феникса и накидка сияли ослепительно.

— Так красиво!

Госпожа, вы, должно быть, самая красивая императрица во всём мире. Императору наверняка понравится, — воскликнула Лися в восхищении.

...

...

После торжественной Церемонии вступления в должность главы клана меня снова посадили в паланкин феникса, чтобы отправиться на ещё более торжественную Церемонию возведения в императрицы.

Сказать, что я не нервничала, было бы ложью. Цинло давно рассказывала, что нынешнему императору 21 год, он на 5 лет старше меня, у него бесчисленное количество наложниц в гареме, он правит три года, страна процветает, и он пользуется большой любовью народа.

Однако у него есть один известный всем недостаток — он любит красавиц.

Уже по одному этому пункту я могла бы отнести его к неудовлетворительным мужчинам.

Пройдя через шумные улицы, паланкин феникса наконец въехал во дворец. Свадебная распорядительница помогла мне выйти из паланкина.

...

Из-за занавески из бусин перед короной феникса я не видела ничего перед собой, только смутные тени. Вдруг мою руку кто-то взял. По разговорам вокруг я поняла, что мою руку взял Император. Сквозь щели в занавеске из бусин я посмотрела вниз и увидела его руку. Она была просто идеальна: нежная, длинная, очень чистая... А как он сам выглядит? Жаль, что я не могла видеть.

В сопровождении Императора, то есть Наньгун Мо, я приняла поклоны от всех чиновников, а затем меня отвезли во Дворец Фэнхуа.

Сидя одна на кровати и ожидая своего так называемого мужа, я чувствовала сильное недовольство. К тому же я снова проголодалась. Убедившись, что в комнате никого нет, я, держа голову, тяжёлую как тысяча цзиней, двинулась к столу. На столе стояло множество вкусных пирожных.

Наевшись, я почувствовала сонливость. Я ждала так долго, а он всё не приходил. Моя шея вот-вот сломается... Неважно, посплю немного.

В полусне что-то коснулось моего лица. Из-за современной привычки к самообороне я тут же вскочила и применила три приёма против насильника.

Пришедший явно был мною поражён.

Только когда я открыла глаза и пришла в себя, я вдруг вспомнила, что сейчас я в древности... И вышла замуж за Императора. Значит, тот человек... Неужели мне так не повезло...

Я тут же отдёрнула занавеску из бусин на короне феникса и подняла глаза. Это мужчина или женщина?!

Его внешность могла сравниться с моей нынешней! Он был слишком красив!

На голове у него была закреплена

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение